Chapter 5. Development of the Reformation, from the Peasants' War to the Diet of Augsburg, (1525-1530).

Chapter 5. Development of the Reformation, from the Peasants' War to the Diet of Augsburg, (1525-1530). somebody

78. Luther's Home Life. (Chapter 5. Development of the Reformation, from the Peasants' War to the Di...) (History of the Christian Church) (Schaff, Philip)

78. Luther's Home Life. (Chapter 5. Development of the Reformation, from the Peasants' War to the Di...) (History of the Christian Church) (Schaff, Philip) somebody

ïŋ― 78. Luther's Home Life.

Luther and Katie were well suited to each other. They lived happily together for twenty-one years, and shared the usual burdens and joys. Their domestic life is very characteristic, full of good nature, innocent humor, cordial affection, rugged simplicity, and thoroughly German. It falls below the refinement of a modern Christian home, and some of his utterances on the relation between the two sexes are coarse; but we must remember the rudeness of the age, and his peasant origin. No stain rests upon his home life, in which he was as gentle as a lamb and as a child among children.

ïŋ―Next to God's Word,ïŋ― he said from his personal experience, ïŋ―there is no more precious treasure than holy matrimony. God's highest gift on earth is a pious, cheerful, God-fearing, home-keeping wife, with whom you may live peacefully, to whom you may intrust your goods and body and life.ïŋ―

He loved his wife dearly, and playfully called her in his letters ïŋ―my heartily beloved, gracious housewife, bound hand and foot in loving service, Catharine, Lady Luther, Lady Doctor, Lady of Zulsdorf. Lady of the Pigmarket, and whatever else she may be.ïŋ― She was a good German Hausfrau, caring for the wants of her husband and children; she contributed to his personal comfort in sickness and health, and enabled him to exercise his hospitality. She had a strong will, and knew how to take her own part. He sometimes speaks of her as his ïŋ―Lord Katie,ïŋ― and of himself as her ïŋ―willing servant.ïŋ― ïŋ―Katie,ïŋ― he said to her, ïŋ―you have a pious husband who loves you; you are an empress.ïŋ― Once in 1535 he promised her fifty guilders if she would read the Bible through; whereupon, as he told a friend, it became a very serious matter with her.ïŋ― She could not understand why God commanded Abraham to do such a cruel thing as to kill his own child; but Luther pointed her to God's sacrifice of his only Son, and to the resurrection from the dead. To Katie and to Melanchthon he wrote his last letters (five to her, three to Melanchthon) from Eisleben shortly before his death, informing her of his journey, his diet and condition, complaining of fifty Jews under the protection of the widowed Countess of Mansfeld, sending greetings to Master Philip (Melanchthon), and quieting her apprehensions about his health.

ïŋ―Pray read, dear Katie, the Gospel of John and the little Catechism.... You worry yourself about your God, just as if He were not Almighty, and able to create ten Doctor Martin Luthers for the old one drowned perhaps in the Saale, or fallen dead by the fireplace, or on Wolf's fowling floor. Leave me in peace with your cares; I have a better protector than you and all the angels. He ïŋ― my Protector ïŋ― lies in the manger and hangs upon a Virgin's breast, but He sits also at the right hand of God, the Father Almighty. Rest, therefore, in peace. Amen.ïŋ―

In his will (1542), seventeen years after his marriage, he calls her a ïŋ―pious, faithful, and devoted wife, full of loving, tender care towards him.ïŋ― At times, however, he felt oppressed by domestic troubles, and said once he would not marry again, not even a queen. Those were passing moods. ïŋ―Oh, how smoothly things move on, when man and wife sit lovingly at table! Though they have their little bickerings now and then, they must not mind that. Put up with it.ïŋ― ïŋ―We must have patience with woman, though she be it times sharp and bitter. She presides over the household machinery, and the servants deserve occasionally a good scolding.ïŋ― He put the highest honor of woman on her motherhood. ïŋ―All men,ïŋ― he said, ïŋ―are conceived, born, and nursed by women. Thence come the little darlings, the highly prized heirs. This honor ought in fairness to cover up all feminine weakness.ïŋ―

Luther had six children, ïŋ― three daughters, two of whom died young, and three sons, Hans (John), Martin, and Paul. None inherited his genius. Hans gave him much trouble. Paul rose to some eminence as physician of the Elector, and died at Dresden, 1593. The sons accompanied their father on his last journey to Eisleben. His wife's aunt, Magdalen von Bora, who had been a nun and head-nurse in the same cloister, lived with his family, and was esteemed like a grandmother by him and his children. Two orphan nieces, and a tutor for the boys, an amanuensis, and a number of students as boarders, belonged to the household in a portion of the former convent on the banks of the Elbe. The chief sitting-room of the family, his bedroom, and the lecture hall are still shown in ïŋ―the Lutherhaus.ïŋ―

He began the day, after his private devotions, which were frequent and ardent, with reciting in his family the Ten Commandments, the Apostles' Creed, the Lord's Prayer, and a Psalm. He went to bed at nine, but rose early, and kept wide awake during the day. Of his private devotions we have an authentic account from his companion, Veit Dietrich, who wrote to Melanchthon during the Diet of Augsburg, 1530, when Luther was at Coburg, feeling the whole weight of that great crisis: -

ïŋ―No day passes that he does not give three hours to prayer, and those the fittest for study. Once I happened to hear him praying. Good God! how great a spirit, how great a faith, was in his very words! With such reverence did he ask, as if he felt that he was speaking with God; with such hope and faith, as with a Father and a Friend. 'I know,' he said, 'that You are our Father and our God. I am certain, therefore, that You are about to destroy the persecutors of Your children. If You do not, then our danger is Your too. This business is wholly Your, we come to it under compulsion: You, therefore, defend.'... In almost these words I, standing afar off, heard him praying with a clear voice. And my mind burned within me with a singular emotion when he spoke in so friendly a manner, so weightily, so reverently, to God.ïŋ―

Luther celebrated the festivals, especially Christmas, with childlike joy. One of the most familiar scenes of Christian family life in Germany is Luther with his children around the Christmas-tree, singing his own Christmas hymn:

"Good news from heaven the angels bring,

Glad tidings to the earth they ring.ïŋ―

Nothing can be more charming or creditable to his heart than the truly childlike letter he wrote to his oldest boy Hans, then four years of age, from Coburg, during the sessions of the Augsburg Diet in the momentous year 1530.

ïŋ―Grace and peace in Christ, my dear little boy. I am pleased to see that you learnest your lessons well, and pray diligently. Go on thus, my dear boy, and when I come home, I will bring you a fine fairing. I know of a pretty, delightful garden, where are merry children that have gold frocks, and gather nice apples and pears, cherries and plums under the trees, and sing and jump and are happy; they also ride on fine little horses with gold bridles and silver saddles. I asked the man who owns the garden, who the children were. He said, 'These are the children who love to pray and to learn, and are good.' Then I said, 'Dear man, I also have a son who is called Hans Luther. May he not come to this garden and eat such pretty apples and pears, and ride on such fine little horses, and play with these children?' The man said, 'If he likes to pray and to learn, and is pious, he may come to the garden, and Lippus and Jost may come also; and if they all come together, they shall have pipes and drums and lutes and fiddles, and they shall dance and shoot with little crossbows.'

ïŋ―Then he showed me a smooth lawn in the garden laid out for dancing, and there hung the golden pipes and drums and crossbows. But it was still early, and the children had not dined; therefore I could not wait for the dance. So I said, 'Dear sir, I will go straight home and write all this to my little boy; but he has an aunt, Lene, that he must bring with him.' And the man answered, 'So it shall be; go and write as you say.'

ïŋ―Therefore, dear little boy Johnny, learn and pray with a good heart, and tell Lippus and Jost to do the same, and then you will all come to the garden together. And now I commend you to Almighty God. Give my love to aunt Lene, and give her a kiss for me. Anno 1530.

Your loving father,

"Martinus Luther"

He was deeply grieved by the early death of his favorite daughter Lena (Magdalen), a pious, gentle, and affectionate girl of fourteen, with large, imaginative eyes, and full of promise. ïŋ―I love her very much,ïŋ― he prayed; ïŋ―but, dear God, if it is your holy will to take her hence, I would gladly leave her with You.ïŋ― And to her he said, ïŋ―Lena dear, my little daughter, you would love to remain here with your father: are you willing to go to that other Father?ïŋ― ïŋ― ïŋ―Yes, dear father,ïŋ― she replied, ïŋ―just as God wills.ïŋ― And when she was dying, he fell on his knees beside her bed, wept bitterly, and prayed for her redemption. As she lay in her coffin, he exclaimed, ïŋ―Ah! my darling Lena, you will rise again, and shine like a star, ïŋ― yea, as a sun. I am happy in the spirit, but very sorrowful in the flesh.ïŋ― He wrote to his friend Jonas: ïŋ―You will have heard that my dearest child is born again into the eternal kingdom of God. We ought to be glad at her departure, for she is taken away from the world, the flesh, and the devil; but so strong is natural love, that we cannot bear it without anguish of heart, without the sense of death in ourselves.ïŋ― On her tomb he inscribed these lines: -

ïŋ―Here do I Lena, Luther's daughter, rest,

Sleep in my little bed with all the blessed.

In sin and trespass was I born;

Forever would I be forlorn,

But yet I live, and all is good -

You, Christ, didst save me with your blood.ïŋ―

Luther was simple, regular, and temperate in his habits. The reports to the contrary are slanders of enemies. The famous and much-abused adage, -

ïŋ―Who does not love wife, wine, and song,

Remains a fool his whole life long,"- is not found in his works, nor in any contemporary writing, but seems to have originated in the last century, on the basis of some mediaeval saying. He used beer and common wine according to the general custom of his age and country; but he abhorred intemperance, and justly complained of the drink-devil (Saufteufel) of the Germans. Melanchthon, his daily companion, often wondered (as he reports after Luther's death) how a man with such a portly frame could live on so meager a diet; for he observed that Luther sometimes fasted for four days when in good health, and was often contented for a whole day with a herring and a piece of bread. He preferred ïŋ―pure, good, common, homely fare.ïŋ― Occasionally he received a present of game from the Elector, and enjoyed it with his friends.

He had a powerful constitution, but suffered much of the stone, of headache, and attacks of giddiness, and fainting; especially in the fatal year 1527, which brought him to the brink of the grave. He did not despise physicians, indifferent as they were in those days, and called them ïŋ―God's menders (Flicker) of our bodies; ïŋ―but he preferred simple remedies, and said, ïŋ―My best medical prescription is written in John 3: 'God so loved the world.' ïŋ― He was too poor to keep horse and carriage, but he kept a bowling-alley for exercise. He liked to throw the first ball himself, and elicited a hearty laugh when he missed the mark; he then reminded the young friends that by aiming to knock down all the pins at once, they might miss them all, as they would find out in their future calling. He warned Melanchthon against excess of study, and reminded him that we must serve God by rest and recreation as well as by labor, for which reason He has given us the fourth commandment, and instituted the Sabbath.

Luther exercised a generous hospitality, and had always guests at his table. He was indiscriminately benevolent to beggars, until rogues sharpened his wits, and made him more careful. There was an unbroken succession of visitors ïŋ― theologians, students, princes, noblemen, and ladies, anxious to see the great man, to get his advice and comfort; and all were favorably impressed with his frank, manly, and pleasant bearing. At times he was wrapt in deep thought, and kept a monkish silence at table; but at other times he talked freely, seriously and merrily, always interestingly, about every thing under the sun. His guests called his speeches their ïŋ―table-spice,ïŋ― and recorded them faithfully without discrimination, even his most trivial remarks. Once he offered a premium for the shortest blessing. Bugenhagen began in Low German: -

ïŋ―Dit und dat,

Trocken und nat

Gesegne Gott.ïŋ―

Luther improved upon it in Latin: -

ïŋ―Dominus Jesus

Sit potus et esus.ïŋ―

But Melanchthon carried the palm with

ïŋ―Benedictus benedicat.ïŋ―

To the records of Veit Dietrich, Lauterbach, and Mathesius, which were often edited, though in bad taste, we owe the most remarkable ïŋ―Table-Talk ïŋ―ever published. Many of his sayings are exceedingly quaint, and sound strange, coarse, and vulgar to refined ears. But they were never intended for publication; and making due allowance for human weakness, the rudeness of the age, and his own rugged nature, we may agree with the judgment of one of his most accurate biographers, that ïŋ―in all his words and deeds Luther was guided constantly by the loftiest principles, by the highest considerations of morality and religious truth, and that in the simple and straightforward manner which was his nature, utterly free from affectation or artificial effort.ïŋ― After dinner he indulged with his friends and children in music, sacred and secular songs, German and Latin hymns. He loved poetry, music, painting, and all the fine arts. In this respect he was ahead of those puritanical Reformers who had no taste for the beautiful, and banished art from the church. He placed music next to theology. He valued it as a most effectual weapon against melancholy and the temptations of the Devil. ïŋ―The heart,ïŋ― he said, ïŋ―is satisfied, refreshed, and strengthened by music.ïŋ― He played the lute, sang melodiously, and composed tunes to his hymns, especially the immortal, Ein feste Burg,ïŋ― which gives classic expression to his heroic faith in God and the triumph of the gospel. He never lost his love for Virgil and Cicero, which he acquired as a student at Erfurt. He was fond of legends, fables, and proverbs. He would have delighted in the stories of old ïŋ―Mother Goose,ïŋ― and in Grimm's ïŋ―Hausmaehrchen.ïŋ― He translated some of Esop's Fables, and wrote a preface to an edition which was published after his death.

He enjoyed the beauties of nature, loved trees and flowers, was fond of gardening, watched with wonder the household of the bees, listened with delight to the singing birds, renewed his youth with the return of spring, and adored every where the wisdom and goodness of nature's God. Looking at a rose, he said, ïŋ―Could a man make a single rose, we should give him an empire; but these beautiful gifts of God come freely to us, and we think nothing of them. We admire what is worthless, if it be only rare. The most precious of things is nothing if it be common.ïŋ― ïŋ―The smallest flowers show God's wisdom and might. Painters cannot rival their color, nor perfumers their sweetness; green and yellow, crimson, blue, and purple, all growing out of the earth. And yet we trample on lilies as if we were so many cows.ïŋ― He delighted in a refreshing rain. ïŋ―God rains,ïŋ― he said, ïŋ―many hundred thousand guilders, wheat, rye, barley, oats, wine, cabbage, grass, milk.ïŋ― Talking of children, he said, ïŋ―They speak and act from the heart. They believe in God without disputing, and in another life beyond the present. They have small intellect, but they have faith, and are wiser than old fools like us. Abraham must have had a hard time when he was told to kill Isaac. No doubt he kept it from Sarah. If God had given me such all order, I should have disputed the point with Him. But God has given his only begotten Son to death for us.ïŋ―

He shared in the traditional superstitions of his age. He believed in witchcraft, and had many a personal encounter with the Devil in sleepless nights. He was reluctant to accept the new Copernican system of astronomy, because Joshua bade the sun stand still, not the earth.ïŋ― He regarded the comets, which he calls ïŋ―harlot stars,ïŋ― as tokens of God's wrath, or as works of the Devil. Melanchthon and Zwingli held similar opinions on these irregular visitors. It was an almost universal belief of mankind, till recent times, that comets, meteors, and eclipses were fire-balls of an angry God to scare and rouse a wicked world to repentance. On the other hand, he doubted the calculations of astrology. ïŋ―I have no patience with such stuff,ïŋ― he said to Melanchthon, who showed him the nativity of Cicero from the stars. ïŋ―Esau and Jacob were born of the same father and mother, at the same time, and under the same planets, but their nature was wholly different. You would persuade me that astrology is a true science! I was a monk, and grieved my father; I caught the Pope by his hair, and he caught me by mine; I married a runaway nun, and begat children with her. Who saw that in the stars? Who foretold that? Astronomy is very good, astrology is humbug. The example of Esau and Jacob disproves it.ïŋ―

Luther gave himself little concern about his household, and left it in the hands of his wife, who was prudent and economical. He calls himself a negligent, forgetful, and ignorant housekeeper, but gives great credit to his ïŋ―Herr Kathie.ïŋ― He was contented with little, and called economy the best capital. All the Reformers were poor, and singularly free from avarice; they moved in a lofty sphere, and despised the vanities of the world.

Luther's income was very small, even for the standard of his times, and presents a striking contrast to the royal splendor and luxury of bishops and cardinals. His highest annual salary as professor was three hundred guilders; it was first a hundred guilders; on his marriage the Elector John doubled it; the Elector John Frederick added a hundred; a guilder being equal in value to about sixteen marks or shillings (four dollars) of the present day. He received no honorarium from the students, nor any salary as preacher in the town church; but regular payments in wood and grain, and occasional presents of a fine suit, a cask of wine, or venison, or a silver cup from the Elector, with his greetings. Admiring friends gave him rings, chains, and other valuables, which he estimated in 1542 at a thousand guilders. In his last years (from 1541) he, as well as Bugenhagen, Melanchthon, and Jonas, received an annual honorary pension of fifty guilders from the king of Denmark, who thereby wished to show his gratitude for the Lutheran Reformation, and had previously (1539) sent him a special present of a hundred guilders through Bugenhagen. From his father, who left twelve hundred and fifty guilders, he inherited two hundred and fifty guilders. The publishers offered him (as he reported in 1539) a yearly grant of four hundred guilders for the free use of his manuscripts, but he refused ïŋ―to make money out of the gifts of God.ïŋ― If he had been rewarded according to modern ideas, the royalty of his German Bible Version alone would have amounted to a handsome fortune before his death. He bought in 1540 from his brother-in-law a little farm, Zulsdorf, between Leipzig and Borna, for six hundred and ten guilders, as a home for his family. His wife cultivated a little garden with fruit-trees, even mulberry and fig trees, raised hops and brewed beer for domestic use, as was then the custom. She also had a small fish-pond. She enjoyed hard work. Luther assisted her in gardening and fishing. In 1541 he purchased a small house near the convent, for his wife. He willed all his property, which amounted to about nine thousand guilders, to his wife during her lifetime, wishing that, she should not receive from her children, but the children from her; that they must honor and obey her, as God has commanded.ïŋ―

His widow survived him seven years, and suffered from poverty and affliction. The Elector, the Counts of Mansfeld, and the King of Denmark added small sums to her income; but the unfortunate issue of the Smalkaldian war (1547) disturbed her peace, and drove her from Wittenberg. She returned after the war. Melanchthon and Bugenhagen did for her what they could. When the pestilence broke out at Wittenberg in 1552, and the university was moved to Torgau, she followed with her children; but on the journey she was thrown from the wagon into a ditch, and contracted a cold which soon passed into consumption. She died Dec. 20, 1552, at Torgau; her last prayer was for her children and the Lutheran Church.

A few words about Luther's personal appearance. In early life, as we have seen, he looked like an ascetic monk, pale, haggard, emaciated. But in latter years he grew stout and portly. The change is characteristic of his transition from legalistic gloom to evangelical cheerfulness. He was of middle stature, had a large head and broad chest, a bold and open face without any dissimulation lurking behind, prominent lips, short curly hair, and uncommonly brilliant and penetrating eyes. His enemies saw in them the fire of a demon. His countenance makes the impression of frankness, firmness, courage, and trust in God. He looks like a hero of faith, who, with the Bible in his hand, defies the world, the flesh, and the Devil. His feet are firmly planted on the ground, as if they could not be moved. ïŋ―Here I stand, I cannot otherwise.ïŋ― His voice was not strong, but clear and sonorous. He was neat in his dress, modest and dignified in his deportment. He exchanged the monastic gown in 1524 for a clerical robe, a gift of the Elector. He disliked the custom of the students to rise when he entered into the lecture-room. ïŋ―I wish,ïŋ― he said, ïŋ―Philip would give up this old fashion. These marks of honor always compel me to offer a few more prayers to keep me humble; and if I dared, I would go away without reading my lecture.ïŋ―

The same humility made him protest against the use of his name by his followers, who nevertheless persisted in it. ïŋ―I pray you,ïŋ― he said, ïŋ―leave my name alone, and do not call yourselves Lutherans, but Christians. Who is Luther? My doctrine is not mine. I have not been crucified for any one. St. Paul would not that any one should call themselves of Paul, nor of Peter, but of Christ. How, then, does it befit me, a miserable bag of dust and ashes, to give my name to the children of Christ? Cease, my dear friends, to cling to those party names and distinctions, ïŋ― away with them all! and let us call ourselves only Christians, after Him from whom our doctrine comes. It is quite proper, that the Papists should bear the name of their party; because they are not content with the name and doctrine of Jesus Christ, they will be Papists besides. Well, let them own the Pope, as he is their master. For me, I neither am, nor wish to be, the master of any one. I and mine will contend for the sole and whole doctrine of Christ, who is our sole master.ïŋ―


80. Reformation of Public Worship. (Chapter 5. Development of the Reformation, from the Peasants' War to the Di...) (History of the Christian Church) (Schaff, Philip)

80. Reformation of Public Worship. (Chapter 5. Development of the Reformation, from the Peasants' War to the Di...) (History of the Christian Church) (Schaff, Philip) somebody

ïŋ― 80. Reformation of Public Worship.

I. Luther: Deutsches Taufbuechlein, 1523; Ordnung des Gottes-dienstes in der Gemeinde, 1523; Vom Graeuel der Stillmesse, 1524; Deutsche Messe und Ordnung des Gottesdienstes, 1526; Das Taufbuechlein verdeutscht, aufs neue zugerichtet, 1526. In Walch, X.; in Erl. ed., XXII. 151 sqq. Comp. the Augsburg confession, Pars II. art. 3 (De missa); Apol. of the Augsb. Conf. art. XXIV. (De missa); the Lutheran liturgies or Kirchenagenden (also Kirchenordnungen) of the 16th century, collected in Daniel: Codex Liturgicus Ecclesiae Lutheranae, Lips. 1848 (Tom. II. of his Cod. Lit.), and Hoefling: Liturgisches Urkundenbuch (ed. by G. Thomasius and Theodos. Harnack), Leipz. 1854.

II. Th. Kliefoth: Die urspruengliche Gottesdienstordnung in den deutschen Kirchen luth. Reformation, ihre Destruction und Reformation, Rostock, 1847. Grueneisen: Die evang. Gottesdienstordnung in den oberdeutschen Landen, Stuttgart, 1856. Gottschick: Luthers Anschauungen vom christl. Gottesdienst und seine thatsaechliche Reform desselben, Freiburg i. B., 1887.

The reformation of doctrine led to a reconstruction of worship on the basis of Scripture and the guidance of such passages as, God is spirit,ïŋ― and must be worshiped, in spirit and in truthïŋ― (John 4:24), and, Let all things be done decently and in orderïŋ― (1 Cor. 14:40). Protestantism aims at a rational or spiritual service, as distinct from a mechanical service of mere forms. It acts upon the heart through the intellect, rather than the senses, and through instruction, rather than ceremonies. It brings the worshiper into direct communion with God in Christ, through the word of God and prayer, without the obstruction of human mediators.

The Reformers first cleansed the sanctuary of gross abuses and superstitions, and cast out the money-changers with a scourge of cords. They abhorred idolatry, which in a refined form had found its way into the church. They abolished the sale of indulgences, the worship of saints, images, and relics, processions and pilgrimages, the private masses, and masses for the dead in purgatory. They rejected five of the seven sacraments (retaining only baptism and the eucharist), the doctrine of transubstantiation, the priestly sacrifice, the adoration of the host, the withdrawal of the cup from the laity, and the use of a dead language in public worship. They also reduced the excessive ceremonialism and ritualistic display which obscured the spiritual service.

But the impoverishment was compensated by a gain; the work of destruction was followed by a more important and difficult work of reconstruction. This was the revival of primitive worship as far as it can be ascertained from the New Testament, the more abundant reading of the Scriptures and preaching of the cardinal truths of the gospel, the restoration of the Lord's Supper in its original simplicity, the communion in both kinds, and the translation of the Latin service into the vernacular language whereby it was made intelligible and profitable to the people. There was, however, much crude experimenting and changing until a new order of worship could be fairly established.

Uniformity in worship is neither necessary nor desirable, according to Protestant principles. The New Testament does not prescribe any particular form, except the Lord's Prayer, the words of institution of the Lord's Supper, and the baptismal formula.

The Protestant orders of worship differ widely in the extent of departure from the Roman service, which is one and the same every where. The Lutheran Church is conservative and liturgical. She retained from the traditional usage what was not inconsistent with evangelical doctrine; while the Reformed churches of the Zwinglian and Calvinistic type aimed at the greatest simplicity and spirituality of worship after what they supposed to be the apostolic pattern. Some went so far as to reject all hymns and forms of prayer which are not contained in the Bible, but gave all the more attention to the Psalter, to the sermon, and to extemporaneous prayer. The Anglican Church, however, makes an exception among the Reformed communions: she is even more conservative than the Lutheran, and produced a liturgy which embodies in the choicest English the most valuable prayers and forms of the Latin service, and has maintained its hold upon the reverence and affection of the Episcopal churches to this day. They subordinate preaching to worship, and free prayer to forms of prayer.

Luther began to reform public worship in 1523, but with caution, and in opposition to the radicalism of Carlstadt, who during the former's absence on the Wartburg had tumultuously abolished the mass, and destroyed the altars and pictures. He retained the term ïŋ―mass,ïŋ― which came to signify the whole public service, especially the eucharistic sacrifice. He tried to save the truly Christian elements in the old order, and to reproduce them in the vernacular language for the benefit of the people. His churchly instincts were strengthened by his love of poetry and music. He did not object even to the use of the Latin tongue in the Sunday service, and expressed an impracticable wish for a sort of pentecostal Sunday mass in German, Latin, Greek, and Hebrew. At the same time he desired also a more private devotional service of converted Christians, with the celebration of the holy communion (corresponding to the missa fidelium of the ante-Nicene Church, as distinct from the missa catechumenorum), but deemed it impossible for that time from the want of the proper persons; for ïŋ―we Germans,ïŋ― he said, ïŋ―are a wild, rough, rabid people, with whom nothing can be done except under the pressure of necessity.ïŋ―

So he confined himself to provide for the public Sunday service. He retained the usual order, the Gospels and Epistles, the collects, the Te Deum, the Gloria in excelsis, the Benedictus, the Creed, the responses, the kneeling posture in communion, even the elevation of the host and chalice (which he afterwards abandoned, but which is still customary in the Lutheran churches of Scandinavia), though without the adoration. He omitted the canon of the mass which refers to the priestly sacrifice, and which, since the sixth century, contains the kernel of the Roman mass, as an unbloody repetition of the crucifixion and miraculous trans-formation of the elements. He had previously rejected this ïŋ―horrible canon,ïŋ― as he calls it, in his ïŋ―Babylonian Captivity,ïŋ― and in a special tract from the Wartburg. He assailed it again and again as a cardinal error in the papal system. He held indeed the doctrine of the real presence, but without the scholastic notion of transubstantiation and priestly sacrifice.

He gave the most prominent place to the sermon, which was another departure from previous custom. He arranged three services on Sunday, each with a sermon: early in the morning, chiefly for servants; the mass at nine or ten; and in the afternoon a discourse from a text in the Old Testament. On Monday and Tuesday in the morning the Ten Commandments, the Creed, and the Lord's Prayer were to be taught; on Wednesday, the Gospel of Matthew; on Saturday, the Gospel of John; on Thursday, the Epistle lessons should be explained. The boys of the school were to recite daily some Psalms in Latin, and then read alternately one or more chapters of the New Testament in Latin and German.

Luther introduced the new order with the approval of the Elector in October, 1525, and published it early in 1526. The chief service on Sunday embraces a German hymn or psalm; the Kyrie Eleison, and Gloria in Excelsis (Allein Gott in der Hoeh sei Ehr); a short collect, and the Epistle for the day; a hymn; the Gospel for the day sung by the Minister; the Nicene Creed recited by the whole congrega-tion; a sermon on the Gospel; the Lord's Prayer; exhortation; the holy communion, the words of institution sung by the minister (this being the consecration of the elements), with singing of the Sanctus (Isa. 6:1-4, rendered into German by Luther), the Benedictus, the Agnus Dei (John 1:29) or in German ïŋ―O Lamm Gottes unschuldigïŋ― (by Decius), followed by the distribution, the collection, and benediction. Omitting the canon missae, or the offering of the sacrifice of Christ's body, the new order was substantially the same as the old, only translated into German.

Melanchthon says in the Augsburg Confession of 1530: Our churches are wrongfully accused of having abolished the mass. For the mass is retained still among us, and celebrated with great reverence; yea, and almost all the ceremonies that are in use, saving that with the things sung in Latin we mingle certain things sung in German at various parts of the service, which are added for the people's instruction. For therefore alone we have need of ceremonies, that they may teach the unlearned.ïŋ―

Luther regarded ceremonies, the use of clerical robes, candles on the altar, the attitude of the minister in prayer, as matters of indifference which may be retained or abolished. In the revision of the baptismal service, 1526, he abolished the use of salt, spittle, and oil, but retained the exorcism in an abridged form. He also retained the public confession and absolution, and recommended private confession of sin to the minister.

The Lutheran churches in Northern Germany and in Scandinavia adopted the order of Wittenberg with sundry modifications; but the Lutheran churches in Southern Germany (Wuertemberg, Baden, Palatinate, Alsace) followed the simpler type of the Swiss service.

The Lutheran order of worship underwent some radical changes in the eighteenth century under the influence of rationalism; the spirit of worship cooled down; the weekly communion was abolished; the sermon degenerated into a barren moral discourse; new liturgies and hymnbooks with all sorts of misimprovements were introduced. But in recent times, we may say since the third centennial celebration of the Reformation (1817), there has been a gradual revival of the liturgical spirit in different parts of Germany, with a restoration of many devotional treasures of past ages. There is, however, no uniform Lutheran liturgy, like the Common Prayer Book of the Church of England. Each Lutheran state church has its own liturgy and hymnbook.


85. Enlarged Conception of the Church. Augustine, Wiclif, Hus, Luther. (Chapter 5. Development of the Reformation, from the Peasants' War to the Di...) (History of the Christian Church) (Schaff, Philip)

85. Enlarged Conception of the Church. Augustine, Wiclif, Hus, Luther. (Chapter 5. Development of the Reformation, from the Peasants' War to the Di...) (History of the Christian Church) (Schaff, Philip) somebody

ïŋ― 85. Enlarged Conception of the Church. Augustine, Wiclif, Hus, Luther.

Koestlin: Luthers Lehre von der Kirche. Stuttgart, 1853. Comp. his Luthers Theologie in ihrer geschichtl. Entwicklung, II. 534 sqq.; and his Martin Luther, bk. VI. ch. iii. (II. 23 sqq.). Joh. Gottschick: Hus', Luther's und Zwingli's Lehre von der Kirche, in Brieger's ïŋ―Zeitschrift fuer Kirchengeschichte.ïŋ― Bd. VIII., Gotha, 1886, pp. 345 sqq. and 543 sqq. (Very elaborate, but he ought to have gone back to Wiclif and Augustine. Hus merely repeated Wiclif.)

Comp. also on the general subject Muenchmeyer: Das Dogma von der sichtbaren und unsichtbaren Kirche, 1854. Ritschl: Ueber die Begriffe sichtbare und unsichtbare Kirche, in the ïŋ―Studien und Kritikenïŋ― for 1859. Jul. Mueller: Die unsichtbare Kirche, in his ïŋ―Dogmatische Abhandlungen.ïŋ― Bremen, 1870, pp. 278-403 (an able defense of the idea of the invisible church against Rothe, Muenchmeyer, and others who oppose the term invisible as inapplicable to the church. See especially Rothe's Anfaenge der christl. Kirche, 1837, vol. I. 99 sqq.). Alfred Krauss: Das protestantische Dogma von der unsichtbaren Kirche, Gotha, 1876. Seeberg: Der Begriff der christlichen Kirche, Part I., 1885. James S. Candlish: The Kingdom of God. Edinburgh, 1884.

Separation from Rome led to a more spiritual and more liberal conception of the church, and to a distinction between the one universal church of the elect children of God of all ages and countries, under the sole headship of Christ, and the several visible church organizations of all nominal Christians. We must trace the gradual growth of this distinction.

In the New Testament the term ejkklhsiva (a popular assembly, congregation) is used in two senses (when applied to religion): 1, in the general sense of the whole body of Christian believers (by our Lord, Matt. 16:18); and 2, in the particular sense of a local congregation of Christians (also by our Lord, Matt. 18:17). We use the equivalent term ïŋ―churchïŋ― (from kuriakovn, belonging to the Lord) in two additional senses: of a denomination (e.g., the Greek, the Roman, the Anglican, the Lutheran Church), and of a church edifice. The word ejkklhsiva occurs only twice in the Gospels (in Matthew), but very often in the Acts and Epistles; while the terms ïŋ―kingdom of Godïŋ― and ïŋ―kingdom of heavenïŋ― are used very often in the Gospels, but rarely in the other books. This indicates a difference. The kingdom of God precedes the institution of the church, and will outlast it. The kingdom has come, is constantly coming, and will come in glory. It includes the government of God, and all the religious and moral activities of man. The visible church is a training-school for the kingdom. In many instances the terms may be interchanged, while in others we could not substitute the church for the kingdom without impropriety: e.g., in the phrase ïŋ―of such is the kingdom of heavenïŋ― (Matt. 5:3; Mark 10:14); or, ïŋ―your kingdom comeïŋ― (Matt. 6:10) or, ïŋ―the kingdom of God comes not with observation,... the kingdom of God is within youïŋ― (Luke 17:20, 21) or, ïŋ―to inherit the kingdomïŋ― (Matt. 25:34; 1 Cor. 6:10; 15:30; Gal. 5:21); or, ïŋ―the kingdom of God is not meat and drink, but righteousness and peace and joy in the Holy Ghost.ïŋ― A distinction between nominal and real, or outward and inward, membership of the church, is indicated in the words of our Lord, ïŋ―Many are called, but few are chosenïŋ― (Matt. 22:14), and by Paul when be speaks of a circumcision of the flesh and a circumcision of the heart (Rom. 2:28, 29). Here is the germ of the doctrine of the visible and invisible church.

The Apostles' and Nicene Creeds include the holy catholic church and the communion of saints among the articles of faith, and do not limit them by the Greek, Roman, or any other nationality or age. ïŋ―Catholicïŋ― means universal, and is as wide as humanity. It indicates the capacity and aim of the church; but the actualization of this universalness is a process of time, and it will not be completed till the whole world is converted to Christ.

The mediaeval schoolmen distinguished three stages in the catholic church as to its locality, ïŋ― the militant church on earth (ecclesia militans), the church of the departed or the sleeping church in purgatory (ecclesia dormiens), and the triumphant church in heaven (ecclesia triumphans). This classification was retained by Wiclif, Hus, and other forerunners of Protestantism; but the Reformers rejected the intervening purgatorial church, together with prayers for the departed, and included all the pious dead in the church triumphant.

In the militant church on earth, Augustine made an important distinction between ïŋ―the true body of Christïŋ― (corpus Christi verum), and ïŋ―the mixed body of Christïŋ― (corpus Christi mixtum or simulatum). He substitutes this for the less suitable designation of a ïŋ―twofold body of Christïŋ― (corpus Domini bipartitum), as taught by Tichonius, the Donatist grammarian (who referred to Cant. 1:5). These two bodies are in this world externally in one communion, as the good and bad fish are in one net, but they will ultimately be separated. To the true or pure church belong all the elect, and these only, whether already in the Catholic Church, or outside of it, yet predestinated for it. ïŋ―Many,ïŋ― he says, ïŋ―who are openly outside, and are called heretics, are better than many good Catholics; for we see what they are to-day; what they shall be to-morrow, we know not; and with God, to whom the future is already present, they already are what they shall be hereafter.ïŋ― On the other hand, hypocrites are in the church, but not of the church.

It should be added, however, that Augustine confined the true church on earth to the limits of the visible, orthodox, catholic body of his day, and excluded all heretics, ïŋ― Manichaeans, Pelagians, Arians, etc., ïŋ― and schismatics, ïŋ― Donatists, etc., ïŋ― as long as they remain outside of fellowship with that body. In explaining the article ïŋ―the holy church,ïŋ― in his version of the Creed (which omits the epithet ïŋ―catholic,ïŋ― and the additional clause ïŋ―the communion of saintsïŋ―), he says that this surely means, the Catholic Church;ïŋ― and adds, ïŋ―Both heretics and schismatics style their congregations churches. But heretics in holding false opinions regarding God do injury to the faith itself; while schismatics, on the other hand, in wicked separations break off from brotherly charity, although they may believe just what we believe. Wherefore, neither do the heretics belong to the Church Catholic, which loves God; nor do the schismatics form a part of the same, inasmuch as it loves the neighbor, and consequently readily forgives the neigbbor's sin.ïŋ― It is well known that this great and good man even defended the principle of forcible coercion of schismatics, on a false interpretation of Luke 14:23, ïŋ―Constrain them to come in.ïŋ―

In the ninth century the visible Catholic Church was divided into two rival Catholic churches, ïŋ― the patriarchal church in the East, and the papal church in the West. The former denied the papal claim of universal jurisdiction and headship, as an anti-Christian usurpation; the latter identified the Church Catholic with the dominion of the papacy, and condemned the Greek Church as schismatical. Hereafter, in Western Christendom, the Holy Catholic Church came to mean the Holy Roman Church.

The tyranny and corruptions of the papacy called forth the vigorous protest of Wiclif, who revived the Augustinian distinction between the true church and the mixed church, but gave it an anti-Roman and anti-papal turn (which Augustine did not). He defined the true church to be the congregation of the predestinated, or elect, who will ultimately be saved. Nobody can become a member of this church except by God's predestination, which is the eternal foundation of the church, and determines its membership. No one who is rejected from eternity (praescitus, foreknown, as distinct from praedestinatus, foreordained) can be a member of this church. He may be in it, but he is not of it. As there is much in the human body which is no part of it, so there may be hypocrites in the church who will finally be removed. There is but one universal church, out of which there is no salvation. The only Head of this church is Christ; for a church with two heads would be a monster. The apostles declared themselves to be servants of this Head. The Pope is only the head of a part of the church militant, and this only if he lives in harmony with the commandments of Christ. This conception of the church excludes all hypocrites and bad members, though they be bishops or popes; and it includes all true Christians, whether Catholics, or schismatics, or heretics. It coincides with the Protestant idea of the invisible church. But Wiclif and Hus denied the certainty of salvation, as taught afterwards by Calvinists, and herein they agreed with the Catholics; they held that one may be sure of his present state of grace, but that his final salvation depends upon his perseverance, which cannot be known before the end.

Wiclif's view of the true church was literally adopted by the Bohemian Reformer Hus, who depended for his theology on the English Reformer much more than was formerly known. From Hus it passed to Luther, Zwingli, and Calvin, who agreed in denying the claims of the papacy to exclusive catholicity, and in widening the limits of the church so as to include all true believers in Christ. But they distinguished more clearly between the invisible and visible church, or rather between one true invisible church and several mixed visible churches. The invisible church is within the visible church as the soul is in the body, and the kernel in the shell. It is not a Utopian dream or Platonic commonwealth, but most real and historical. The term, ïŋ―invisibleïŋ― was chosen because the operations of the Holy Spirit are internal and invisible, and because nobody in this life can be surely known to belong to the number of the elect, while membership of the visible church is recognizable by baptism and profession.

Important questions were raised with this distinction for future settlement. Some eminent modern Protestant divines object to the term ïŋ―invisible church,ïŋ― as involving a contradiction, inasmuch as the church is essentially a visible institution; but they admit the underlying truth of an invisible, spiritual communion of believers scattered throughout the world. As Protestantism has since divided and subdivided into a number of denominations and separate organizations, the idea of the church needs to be further expanded. We must recognize a number of visible churches, Greek, Latin, Lutheran, Reformed, Anglican, and all the more recent Christian denominations which acknowledge Christ as their Head, and his teaching and example as their rule of faith and duty. The idea of denominations or confessions, as applied to churches, is of modern date; but is, after all, only an expansion of the idea of a particular church, or a contraction of the idea of the universal church, and therefore authorized by the double Scripture usage of ecclesia. The denominational conception lies between the catholic and the local conception. The one invisible church is found in all visible denominations and congregations as far as true Christianity extends. Another distinction should also be made between the church, and the kingdom of God, which is a more spiritual and more comprehensive idea than even this invisible catholic church, although very closely allied to it, and usually identified with it. But we cannot anticipate modern discussions. The Reformers were concerned first of all to settle their relation to the Roman Church as they found it, and to reconcile the idea of a truly catholic church which they could not and would not sacrifice, with the corruptions of the papacy on the one hand, and with their separation from it on the other.

Luther received a copy of Hus's treatise De Ecclesia from Prague in 1519. He was driven to a defense of the Bohemian martyr in the disputation at Leipzig, and ventured to assert that Hus was unjustly condemned by the Council of Constance for holding doctrines derived from Augustine and Paul. Among these was his definition of the universal church as the totality of the elect (universitas praedestinatorum).

Luther developed this idea in his own way, and modified it in application to the visible church. He started from the article of the Creed, ïŋ―I believe in the holy catholic church,ïŋ― but identified this article with the ïŋ―communion of saints,ïŋ― as a definition of the catholic church. He explained the communion (Gemeinschaft) to mean the community or congregation (Gemeinde) of saints. He also substituted, in his Catechism, the word ïŋ―Christianïŋ― for ïŋ―catholic,ïŋ― in order to include in it all believers in Christ. Hence the term ïŋ―catholicïŋ― became, or remained, identical in Germany with ïŋ―Roman Catholicïŋ― or ïŋ―papal;ïŋ― while the English Protestant churches very properly retained the word ïŋ―catholicïŋ― in, its true original sense of ïŋ―universal,ïŋ― which admits of no sectarian limitation. The Romanists have no claim to the exclusive use of that title; they are too sectarian and exclusive to be truly catholic.

Luther held that the holy church in its relation to God is an article of faith, not of sight, and therefore invisible. But as existing among men the true church is visible, and can be recognized by the right preaching of the gospel or the purity of doctrine, and by the right administration of the sacraments (i.e., baptism and the Lord's Supper). These are the two essential marks of a pure church. The first he emphasized against the Romanists, the second against what he called Enthusiasts (Schwarmgeister) and Sacramentarians (in the sense of anti-sacramentarians).

His theory acquired symbolical authority through the Augsburg Confession, which defines the church to be ïŋ―the congregation of saints in which the gospel is rightly taught, and the sacraments are rightly administered.ïŋ― Worship and discipline, rites and ceremonies, are made secondary or indifferent, and reckoned with human traditions which may change from time to time. The church has no right to impose what is not commanded in the Word of God. In such things every body is his own pope and church. The Lutheran Confession has always laid great ïŋ― we may say too great ïŋ― stress on the unity of doctrine, and little, too little, stress on discipline. And yet in no other evangelical denomination is there such a diversity of theological opinions, from the strict orthodoxy of the Formula Concordiae to every form and degree of Rationalism.

How far, we must ask here, did Luther recognize the dominion of the papacy as a part of the true catholic church? He did not look upon the Pope in the historical and legal light as the legitimate head of the Roman Church; but he fought him to the end of his life as the antagonist of the gospel, as the veritable Antichrist, and the papacy as an apostasy. He could not have otherwise justified his separation, and the burning of the papal bull and law-books. He assumed a position to the Pope and his church similar to that of the apostles to Caiaphas and the synagogue. Nevertheless, whether consistently or not, he never doubted the validity of the ordinances of the Roman Church, having himself been baptized, confirmed, and ordained in it, and he never dreamed of being re-baptized or re-ordained. Those millions of Protestants who seceded in the sixteenth century were of the same opinion, with the sole exception of the Anabaptists who objected to infant-baptism, partly on the ground that it was an invention of the popish Antichrist, and therefore invalid.

Nor did Luther or any of the Reformers and sensible Protestants doubt that there always were and are still many true Christians in the Roman communion, notwithstanding all her errors and corruptions, as there were true lsraelites even in the darkest periods of the Jewish theocracy. In his controversy with the Anabaptists (1528), Luther makes the striking admission: ïŋ―We confess that under the papacy there is much Christianity, yea, the whole Christianity, and has from thence come to us. We confess that the papacy possesses the genuine Scriptures, genuine baptism, the genuine sacrament of the altar, the genuine keys for the remission of sins, the true ministry, the true catechism, the Ten Commandments, the articles of the Creed, the Lord's Prayer. . I say that under the Pope is the true Christendom, yea, the very elite of Christendom, and many pious and great saints.ïŋ―

For proof he refers, strangely enough, to the very passage of Paul, 2 Thess. 2:3, 4, from which he and other Reformers derived their chief argument that the Pope of Rome is Antichrist, ïŋ―the man of sin,ïŋ― ïŋ―the son of perdition.ïŋ― For Paul represents him as sitting ïŋ―in the temple of God;ïŋ― that is, in the true church, and not in the synagogue of Satan. As the Pope is Antichrist, he must be among Christians, and rule and tyrannize over Christians. Melanchthon, who otherwise had greater respect for the Pope and the Roman Church, repeatedly expressed the same view. Luther came nearer the true position when he said that the Roman Church might be called a ïŋ―holy church,ïŋ― by synecdoche or ex parte, with the same restriction with which Paul called the Galatian Christians ïŋ―churches,ïŋ― notwithstanding their apostasy from the true gospel.

He combined with the boldest independence a strong reverence for the historical faith. He derives from the unbroken tradition of the church an argument against the Zwinglians for the real presence in the eucharist; and says, in a letter to Albrecht, Margrave of Brandenburg and Duke of Prussia (April, 1532, after Zwingli's death): ïŋ―The testimony of the entire holy Christian church (even without any other proof) should be sufficient for us to abide by this article, and to listen to no sectaries against it. For it is dangerous and terrible (gefaehrlich und erschrecklich) to hear or believe any thing against the unanimous testimony, faith, and doctrine of the entire holy Christian church as held from the beginning for now over fifteen hundred years in all the world. . To deny such testimony is virtually to condemn not only the holy Christian church as a damned heretic, but even Christ himself, with all his apostles and prophets, who have founded this article, 'I believe a holy Christian church,' as solemnly affirmed by Christ when he promised, 'Behold, I am with you all the days, even to the end of the world' (Matt. 28:20), and by St. Paul when he says, 'The church of God is the pillar and ground of the truth' (1 Tim. 3:15).ïŋ―

A Roman controversialist could not lay more stress on tradition than Luther does in this passage. But tradition, at least from the sixth to the sixteenth century, strongly favors the belief in transubstantiation, and the sacrifice of the mass, both of which he rejected. And if the same test should be applied to his doctrine of solifidian justification, it would be difficult to support it by patristic or scholastic tradition, which makes no distinction between justification and sanctification, and lays as much stress on good works as on faith. He felt it himself, that on this vital point, not even Augustine was on his side. His doctrine can be vindicated only as a new interpretation of St. Paul in advance of the previous understanding.

Calvin, if we may here anticipate his views as expounded in the first chapters of the fourth book of his ïŋ―Institutes of the Christian Religion,ïŋ― likewise clearly distinguishes between the visible and invisible church, and in the visible church again between the true evangelical church and the false papal church, which he assails as unmercifully as Luther; yet he also admits that the Roman communion, notwithstanding the antichristian character of the papacy, yea, for the very reason that Antichrist sits ïŋ―in the temple of God,ïŋ― remains a church with the Scriptures and valid Christian ordinances. So the Jewish synagogue under Caiaphas retained the law and the prophets, the rites and ceremonies, of the theocracy.

The Westminster Confession implies the same theory, and supports it by the same questionable exegesis of 2 Thess. 2:3 sqq. and Rev. 13:1-8.

The claims of the Roman Church rest on a broader and more solid base than the papacy, which is merely the form of her government. The papal hierarchy was often as corrupt as the Jewish hierarchy, and some popes were as wicked as Caiaphas; but this fact cannot destroy the claims nor invalidate the ordinances of the Roman Church, which from the days of the apostles down to the Reformation has been identified with the fortunes of Western Christendom, and which remains to this day the largest visible church in the world. To deny her church character is to stultify history, and to nullify the promise of Christ. (Matt. 16:18; 28:20.)

NOTES. luther's views on the church fathers.

Walch, XXII. 2050-2065. Erlangen ed. LXII. 97 sqq. (Tischreden). Bindseil: Mart. Lutheri Colloquia (1863), 3 vols.

In this connection it may be interesting to collect from his writings and Table Talk some of Luther's characteristic judgments of the church fathers whose works began to be more generally known and studied through the editions of Erasmus.

Luther had no idea of a golden age of virgin purity of the church. He knew that even among the apostles there was a Judas, and that errors and corruptions crept into the Galatian, Corinthian, and other congregations, as is manifest from the censures, warnings, and exhortations of the Epistles of the New Testament. Much less could he expect perfection in any post-apostolic age. His view of the absolute supremacy of the Word of God over all the words of men, even the best and holiest, led him to a critical and discriminating estimate of the fathers and schoolmen. Besides, he felt the difference between the patristic and the Protestant theology. The Continental Reformers generally thought much less of the fathers than the Anglican divines.

ïŋ―The fathers,ïŋ― says Luther, ïŋ―have written many things that are pious and useful (multa pia et salutaria), but they must be read with discrimination, and judged by the Scriptures.ïŋ― ïŋ―The dear fathers lived better than they wrote; we write better than we live.ïŋ― (Melius vixerunt quam scripserunt: nos Deo juvante melius scribimus quam vivimus. Bindseil, l.c. III. 140; Erl. ed., LXII. 103.) He placed their writings far below the Scriptures; and the more he progressed in the study of both, the more he was impressed with the difference (Erl. ed., LXII. 107). To reform the church by the fathers is impossible; it can only be done by the Word of God (XXV. 231). They were poor interpreters, in part on account of their ignorance of Hebrew and Greek (XXII. 185). All the fathers have erred in the faith. Nevertheless, they are to be held in veneration for their testimony to the Christian faith (propter testimonium fidei omnes sunt venerandi. Erl. ed. LXII. 98).

Of all the fathers he learned most from Augustine. For him he had the profoundest respect, and him he quotes more frequently than all others combined. He regards him as one of the four pillars of the church (the claims of Ambrose, Jerome, and Gregory, he disputed), as the best commentator, and the patron of theologians. ïŋ―Latina nostra ecclesia nullum habuit praestantiorem doctorem quam Augustinumïŋ― (Bindseil, I. 456). ïŋ―He pleased and pleases me better than all other doctors; he was a great teacher, and worthy of all praiseïŋ― (III. 147). The Pelagians stirred him up to his best books, in which he treats of free-will, faith, and original sin. He first distinguished it from actual transgression. He is the only one among the fathers who had a worthy view of matrimony. The papists pervert his famous word: ïŋ―I would not believe the gospel if the Catholic Church did not move me thereto,ïŋ― which was said against the Manichaeans in this sense: Ye are heretics, I do not believe you; I go with the church, the bride of Christ, which cannot err (Erl. ed., XXX. 394 sq.). Augustine did more than all the bishops and popes who cannot hold a candle to him (XXXI. 358 sq.), and more than all the Councils (XXV. 341). If he lived now, he would side with us, but Jerome would condemn us (Bindseil, III. 149). Yet with all his sympathy, Luther could not find his ïŋ―sola fide.ïŋ― Augustine, he says, has sometimes erred, and is not to be trusted. ïŋ―Although good and holy, he was yet lacking in the true faith, as well as the other fathers.ïŋ― ïŋ―When the door was opened to me for the understanding of Paul, I was done, with Augustinïŋ― (da war es aus mit ihm. Erl. ed., LXII. 119).

Next to Augustine he seems to have esteemed Hilary on account of his work on the Trinity. ïŋ―Hilarius,ïŋ― he says, ïŋ―inter omnes patres luctator fuit strenuissimus adversus haereticos, cui neque Augustinus conferri potestïŋ― (Bindseil, III. 138). Ambrose he calls ïŋ―a pious, God-fearing, and brave man,ïŋ― and refers to his bold stand against the Emperor Theodosius. But his six books on Genesis are very thin, and his hymns have not much matter, though his (?) ïŋ―Rex Christe, factor omnium,ïŋ― is ïŋ―optimus hymnus.ïŋ― He praises Prudentius for his poetry. Tertullian, whom he once calls the oldest of the fathers (though he lived after 200), was ïŋ―durus et superstitiosus.ïŋ― Of Cyprian he speaks favorably. As to Jerome, he had to admit that he was the greatest Bible translator, and will not be surpassed in this line (Erl. ed. LXII. 462). But he positively hated him on account of his monkery, and says: ïŋ―He ought not to be counted among the doctors of the church; for he was a heretic, although I believe that he was saved by faith in Christ. I know no one of the fathers, to whom I am so hostile as to him. He writes only about fasting, virginity, and such thingsïŋ― (LXII. 119sq.). He was tormented by carnal temptations, and loved Eustochium so as to create scandal. He speaks impiously of marriage. His commentaries on Matthew, Galatians, and Titus are very thin. Luther had no more respect for Pope Gregory I. He is the author of the fables of purgatory and masses for souls; he knew little of Christ and his gospel, and was entirely too superstitious. The Devil deceived him, and made him believe in appearances of spirits from purgatory. ïŋ―His sermons are not worth a copperïŋ― (Erl. ed., LI. 482; LII. 187; LX. 189, 405; XXVIII. 98 sqq.; Bindseil, III. 140, 228). But he praises beyond its merits his hymn Rex Christe, which he wrongly ascribes to Ambrose (Bindseil, III. 149; comp. Daniel, Thesaurus Hymnol., vol. I. 180 sq.).

With the Greek fathers, Luther was less familiar. He barely mentions Ignatius, Irenaeus, Origen, Eusebius, and Epiphanius. He praises Athanasius as the greatest teacher of the Oriental Church, although he was nothing extra (obwohl er nichts sonderliches war). He could not agree with Melanchthon's favorable judgment of Basil the Great. He thought Gregory of Nazianzen, the eloquent defender of the divinity of Christ during the Arian ascendency, to be of no account (ïŋ―Nazianzenus est nihil.ïŋ― Bindseil, III. 152). He speaks well of Theodoret's Commentary to Paul's Epistles, but unreasonably depreciates Chrysostom, the golden preacher and commentator, and describes him as a great rhetorician, full of words and empty of matter; he even absurdly compares him to Carlstadt! ïŋ―He is garrulous, and therefore pleases Erasmus, who neglects faith, and treats only of morals. I consulted him on the beautiful passage on the highpriest in Hebrews; but he twaddled about the dignity of priests, and let me stick in the mud (Bindseil, III. 136; Erl. ed. LXII. 102).

Of mediaeval divines Luther esteemed Nicolaus Lyra as a most useful commentator. He praises St. Bernard, who in his sermons ïŋ―excels all other doctors, even Augustine.ïŋ― He speaks highly of Peter the Lombard, ïŋ―the Master of Sentences,ïŋ― and calls him a ïŋ―homo diligentissimus et excellentissimi ingenii,ïŋ― although he brought in many useless questions (Bindseil, III. 151; Erl. ed. LXII. 114). He calls Occam, whom he studied diligently, ïŋ―summus dialecticusïŋ― (Bindseil, III. 138, 270). But upon the whole he hated the schoolmen and their master, ïŋ―the damned heathen Aristotle,ïŋ― although he admits him to have been ïŋ―optimus dialecticus,ïŋ― and learned from him and his commentators the art of logical reasoning. Even Thomas Aquinas, ïŋ―the Angelic Doctor,ïŋ― whom the Lutheran scholastics of the seventeenth century highly and justly esteemed, he denounced as a chatterer (loquacissimus), who makes the Bible bend to Aristotle (Bindseil, III. 270, 286), and whose books are a fountain of all heresies, and destructive of the gospel (ïŋ―der Brunn und Grundsuppe aller Ketzerei, Irrthums und Verleugnung des Evangeliums.ïŋ― Erl. ed. XXIV. 240). This is, of course, the language of prejudice and passion. ïŋ― His views on Augustine are the most correct, because he knew him best, and liked him most.

Melanchthon and Oecolampadius from fuller knowledge and milder temper judged more favorably and consistently of the fathers generally, and their invaluable services to Christian literature.


86. Changes in the Views on the Ministry. Departure from the Episcopal Succ... (Chapter 5. Development of the Reformation, from the Peasants' War to the Di...) (History of the Christian Church) (Schaff, Philip)

86. Changes in the Views on the Ministry. Departure from the Episcopal Succ... (Chapter 5. Development of the Reformation, from the Peasants' War to the Di...) (History of the Christian Church) (Schaff, Philip) somebody

ïŋ― 86. Changes in the Views on the Ministry. Departure from the Episcopal Succession. Luther ordains a Deacon, and consecrates a Bishop.

The Reformers unanimously rejected the sacerdotal character of the Christian ministry (except in a spiritual sense), and hence also the idea of a literal altar and sacrifice. No priest, no sacrifice. ïŋ―Priestïŋ― is an abridgment of ïŋ―presbyter,ïŋ― and ïŋ―Presbyterïŋ― is equivalent to ïŋ―elder.ïŋ― It does not mean sacerdos in the New Testament, nor among the earliest ecclesiastical writers before Tertullian and Cyprian. Moreover, in Scripture usage ïŋ―presbyterïŋ― and ïŋ―bishopïŋ― are terms for one and the same office (as also in the Epistle of Clement of Rome, and the recently discovered ïŋ―Teaching of the Twelve Apostles.ïŋ― This fact (conceded by Jerome and Chrysostom and the best modern scholars) was made the basis for presbyterian ordination in those Lutheran and Reformed churches which abolished episcopacy.

In the place of a graded hierarchy, the Reformers taught the parity of ministers; and in the place of a special priesthood, offering the very body and blood of Christ, a general priesthood of believers, offering the sacrifices of prayer and praise for the one sacrifice offered for all time to come. Luther derived the lay-priesthood from baptism as an anointing by the Holy Spirit and an incorporation into Christ. ïŋ―A layman with the Scriptures,ïŋ― he said, ïŋ―is more to be believed than pope and council without the Scriptures.ïŋ―

Nevertheless, he maintained, in opposition to the democratic radicalism of Carlstadt and the fanatical spiritualism of the Zwickau prophets, the necessity of a ministry, as a matter of order and expediency; and so far he asserted its divine origin. Every public teacher must be called of God through the Church, or prove his extraordinary call by miracles. And so the Augsburg Confession declares that ïŋ―no man shall publicly teach in the church, or administer the sacraments, without a regular call.ïŋ―

But what constitutes a regular call? Luther at first took the ground of congregational independency in his writings to the Bohemian Brethren (1523), and advocated the right of a Christian congregation to call, to elect, and to depose its own minister. He meant, of course, a congregation of true believers, not a mixed multitude of nominal professors. In cases of necessity, which knows no law, he would allow any one who has the gift, to pray and sing, to teach and preach; and refers to the congregation of Corinth, and to Stephen, Philip, and Apollos, who preached without a commission from the apostles. In a conflagration every body runs to lend a helping hand, to save the town. But, in ordinary cases, no one should be a teacher unless called and elected by the congregation. Even Paul did not elect elders without the concurrence of the people. The bishops of our days are no bishops, but idols. They neglect preaching, their chief duty, leaving it to chaplains and monks: they confirm and consecrate bells, altars, and churches, which is a self-invented business, neither Christian nor episcopal. They are baby-bishops.

But congregations of pure Christians, capable of self-government, could not be found in Germany at that time, and are impossible in state churches where churchmanship and citizenship coincide. Luther abandoned this democratic idea after the Peasants' War, and called on the arm of the govern-ment for protection against the excesses of the popular will.

In the first years of the Reformation the congregations were supplied by Romish ex-priests and monks. But who was to ordain the new preachers educated at Wittenberg? The bishops of Saxony (Naumburg-Zeiz, Meissen, and Merseburg) remained loyal to their master in Rome; and there was no other ordaining power according to law. Luther might have derived the succession from two bishops of Prussia, ïŋ― Georg von Polenz, bishop of Samland, and Erhard von Queis, bishop of Pomesania, ïŋ― who accepted the Reformation, and afterwards surrendered their episcopal rights to Duke Albrecht as the summus episcopus (1525). But he did not wish to go outside of Saxony, and hated the whole hierarchy of pope and bishop as a human invention and spiritual tyranny. He congratulated the bishop of Samland that he, as by a miracle of grace, had been delivered from the mouth of Satan; while all other bishops raged like madmen against the reviving gospel, although he hoped that there were some timid Nicodemuses among them.

With these views, and the conviction of his own divine authority to reform the church, he felt no reluctance to take the episcopal prerogative into his hands. He acted to the end of his life as an irregular or extraordinary bishop and pope in partibus Protestantium, being consulted by princes, magistrates, theologians, and people of all sorts.

He set the first example of a Presbyterian ordination by laying hands on his amanuensis, Georg Roerer (Rorarius), and making him deacon at Wittenberg, May 14, 1525. Roerer is favorably known by his assistance in the Bible Version and the first edition of Luther's works. He died as librarian of the University of Jena, 1557. Melanchthon justified the act on the ground that the bishops neglected their duty.

But Luther ventured even to consecrate a bishop, or a superintendent; as John Wesley did two hundred and fifty years afterwards in the interest of his followers in the United States. When the bishopric of Naumburg became vacant, the chapter, backed by the Roman-Catholic minority of the nobility and people, regularly elected Julius von Pflug, one of the ablest, purest, and mildest opponents of the Reformation. This choice displeased the Protestants. The Elector John Frederick, by an illegal use of power, confiscated the property of the diocese, and appointed a counter-bishop in the person of Nicolaus von Amsdorf, Luther's most devoted friend, who was unmarried and a nobleman, and at that time superintendent at Magdeburg. The consecration took place on June 20, 1542, in the dome of Naumburg, in the presence of the Elector, the Protestant clergy, and a congregation of about five thousand people. Luther preached the sermon, and performed the consecration with the assistance of three superintendents (Medler, Spalatin, and Stein) and an abbot, by the laying-on of hands, and prayer. This bold and defiant act created great sensation and indignation, and required a public defense, which he prepared at the request of the Elector. He used the strongest language against popery and episcopacy to overawe the opposition, and to make it contemptible. He even boasts of having made a bishop without chrism, butter, and incense. ïŋ―I cannot repent,ïŋ― he says, ïŋ―of such a great and horrible sin, nor expect absolution for it.ïŋ― He assigns, among the reasons for setting aside the election of a Catholic bishop, that God had in the first three commandments, as by a thunder-stroke of judgment, forever condemned to hell the chapter of Naumburg, together with the pope, cardinals, and all their regime, for breaking those commandments by their idolatry and false worship. Christians are forbidden, on pain of eternal damnation, to hear and tolerate them. They must flee a false prophet, preacher, or bishop, and regard a popish bishop as no bishop at all, but as a wolf, yea, as a devil. ïŋ―And what does the most hellish father in his hellish Church? Does he not depose all bishops, abbots, priests, whom he finds heretics or apostates from his idolatry?... Yea, he interferes even with secular and domestic government, deposes emperors, kings, princes, separates man and wife, dissolves marriage, abolishes obedience, duty, and oath, simply for disobedience to his audacious devilish decretals and accursed bulls.ïŋ― But, as the holy Virgin sings in her Magnificat, ïŋ―the Lord has scattered the proud in the imagination of their hearts, and has put down princes from their thronesïŋ― (Luke 1:51, 52) and as St. Peter writes, ïŋ―Deus superbis resistitïŋ― (1 Pet. 5:5). The proud and haughty, whether he be pope, emperor, king, prince, nobleman, citizen, or peasant, will be humbled, and come to a bitter end. The chapter of Naumburg elected a bishop who would have been bound by obedience to the pope to persecute the gospel, ïŋ―to worship the devil,ïŋ― and to let the pope, the archbishop of Mainz, and their courtiers rule and ruin at pleasure. The papists have been playing this game for more than twenty years. It is high time to stop it. He who rules in heaven and also here in our hearts turns the wise into fools, and ïŋ―takes the wise in their craftinessïŋ― (1 Cor. 3:19).

This is the spirit and language of this apologetic Tract. It was followed by a still fiercer attack upon popery as an invention of the Devilïŋ― (1545).

Amsdorf was forced upon the chapter and the people by the Elector, but lost his bishopric in the Smalcaldian War (1547), took a leading and ultra-Lutheran part in the bitter theological controversies which followed, and died at Eisenach, 1565, in his eighty-second year. His ephemeral episcopate was, of course, a mere superintendency.

Several of Luther's friends and pupils were appointed superintendents; as Lauterbach at Pirna (d. 1569); Heidenreich, or Heiderich, at Torgau (d. 1572), who with Mathesius, Dietrich, Weller, and others, preserved his ïŋ―table spiceïŋ― (condimenta mensae), as they called his familiar conversations.

The appointment of these superintendents was in the hands of the prince as summus episcopus over his territory. The congregations had not even the power of electing their own pastors.

In the cities the magistrate assumed the episcopal power, and appointed the superintendents.

The further development of the episcopal, territorial, and collegial system in the Lutheran Church lies beyond our limits.


87. Relation of Church and State. (Chapter 5. Development of the Reformation, from the Peasants' War to the Di...) (History of the Christian Church) (Schaff, Philip)

87. Relation of Church and State. (Chapter 5. Development of the Reformation, from the Peasants' War to the Di...) (History of the Christian Church) (Schaff, Philip) somebody

ïŋ― 87. Relation of Church and State.

In January, 1523, Luther published a remarkable book on the civil magistrate, dedicated to Prince John, in which he proved from Rom. 13:1 and 1 Pet. 2:13 the duty to obey the civil magistrate, and from Acts 5:29 the duty to obey God more than man. On the ground of Christ's word, Matt. 22:21, which contains the wisest answer to an embarrassing question, he drew a sharp distinction between the secular and spiritual power, and reproved the pope and bishops for meddling with secular affairs, and the princes and nobles for meddling with spiritual matters. It sounds almost like a prophetic anticipation of the American separation of church and state when he says: -

ïŋ―God has ordained two governments among the children of Adam, the reign of God under Christ, and the reign of the world under the civil magistrate, each with its own laws and rights. The laws of the reign of the world extend no further than body and goods and the external affairs on earth. But over the soul God can and will allow no one to rule but himself alone. Therefore where the worldly government dares to give laws to the soul, it invades the reign of God, and only seduces and corrupts the soul. This we shall make so clear that our noblemen, princes, and bishops may see what fools they are if they will force people with their laws and commandments to believe this or that.... In matters which relate to the soul's salvation nothing should be taught and accepted but God's word. . As no one can descend to hell or ascend to heaven for me, as little can any one believe or disbelieve for me; as he cannot open or shut heaven or hell for me, neither can he force me to faith or unbelief . Faith is a voluntary thing which cannot be forced. Yea, it is a divine work in the spirit. Hence it is a common saying which is also found in Augustine: Faith cannot and should not be forced on anybody.ïŋ―

Here is the principle of religious liberty which was proclaimed in principle by Christ, acted upon by the apostles, re-asserted by the ante-Nicene fathers against the tyranny of persecuting Rome, but so often violated by Christian Rome in her desire for a worldly empire, and also by Protestant churches and princes in their dealings with Romanists and Anabaptists. Luther does not spare the secular rulers, though this book is dedicated to the brother of the Elector.

ïŋ―From the beginning of the world wise princes have been rare birds, and pious princes still rarer. Most of them are the greatest fools or the worst boobies on earth. Therefore we must fear the worst from them, and expect little good, especially in divine things which affect the soul's welfare. They are God's hangmen, and his wrath uses them to punish evil-doers, and to keep external peace.ïŋ―

He refers to Isa. 3:4, ïŋ―I will give children to be their princes, and babes shall rule over them;ïŋ― and to Hos. 13:11, ïŋ―I have given you a king in mine anger, and have taken him away in my wrath.ïŋ― ïŋ―The world is too bad,ïŋ― he adds, ïŋ―and not worthy to have many wise and pious princes.ïŋ―

To the objection that the secular magistrate should afford an external protection, and hinder heretics from seducing the people, he replies: -

This is the business of bishops, and not of princes. For heresy can never be kept off by force; another grip is needed for that; this is another quarrel than that of the sword. God's word must contend here. If this fails, the worldly power is of no avail, though it fill the world with blood. Heresy is a spiritual thing that cannot be hewn down by iron, nor burned by fire, nor drowned by water. But God's word does it, as Paul says, 'Our weapons are not carnal, but mighty in God' (2 Cor. 10:4, 5).ïŋ―

In his exposition of the First Epistle of St. Peter, from the same year (1523), he thus comments on the exhortation ïŋ―to fear God and honor the king:"

ïŋ―If the civil magistrate interferes with spiritual matters of conscience in which God alone must rule, we ought not to obey at all, but rather lose our head. Civil government is confined to external and temporal affairs. . If an emperor or prince asks me about my faith, I would give answer, not because of his command, but because of my duty to confess my faith before every body. But if he should go further, and command me to believe this or that, I would say, 'Dear sir, mind your secular business; you have no right to interfere with God's reign, and therefore I shall not obey you at all.' ïŋ―

Similar views on the separation of church and state were held by Anabaptists, Mennonites, the English martyr-bishop Hooper, and Robert Browne the Independent; but they had no practical effect till a much later period.

Luther himself changed his opinion on this subject, and was in some measure driven to a change by the disturbances and heresies which sprang up around him, and threatened disorder and anarchy. The victory over the peasants greatly increased the power of the princes. The Lutheran Reformers banded the work of re-organization largely over to them, and thus unwittingly introduced a caesaropapacy; that is, such a union of church and state as makes the head of the state also the supreme ruler in the church. It is just the opposite of the hierarchical principle of the Roman Church, which tries to rule the state. Melanchthon justified this transfer chiefly by the neglect of the pope and bishops to do their duty. He says, if Christ and the apostles had waited till Annas and Caiaphas permitted the gospel, they would have waited in vain.

The co-operation of the princes and magistrates in the cities secured the establishment of the Protestant Church, but brought it under the bondage of lawyers and politicians who, with some honorable exceptions, knew less and ruled worse than the bishops. The Reformers often and bitterly complained in their later writings of the rapacity of princes and nobles who confiscated the property of churches and convents, and applied it to their own use instead of schools and benevolent purposes. Romish historians make the most of this fact to the disparagement of the Reformation. But the spoliations of Protestant princes are very trifling, as compared with the wholesale confiscation of church property by Roman-Catholic powers, as France, Spain, and Italy in the last and present centuries.

The union of church and state accounts for the persecution of papists, heretics, and Jews; and all the Reformers justified persecution to the extent of deposition and exile, some even to the extent of death, as in the case of Servetus.

The modern progress of the principle of toleration and religious liberty goes hand in hand with the loosening of the bond of union between church and state.


88. Church Visitation in Saxony. (Chapter 5. Development of the Reformation, from the Peasants' War to the Di...) (History of the Christian Church) (Schaff, Philip)

88. Church Visitation in Saxony. (Chapter 5. Development of the Reformation, from the Peasants' War to the Di...) (History of the Christian Church) (Schaff, Philip) somebody

ïŋ― 88. Church Visitation in Saxony.

Melanchthon: Articuli de quibus egerunt per visitatores in regione Saxoniae. Wittenb., 1527. Reprinted in the Corpus Reform., vol. XXVI. (1858), 9-28. The same in German with preface by Luther: Unterricht der Visitatoren an die Pfarrherrn im Kurfuerstenthum zu Sachsen. Wittenb., 1628. In Walch, X. 1902, and in Corp. Reform., XXVI. 29-40. Also Luther's Letters to Elector John, from the years 1525 to 1527, in De Wette, vol. III. 38 sqq.

Burkhardt: Gesch. der saechsischen Kirchen- und Schulvisitationen von 1524-45. Leipzig, 1879. Koestlin: M. L., II. 23-49.

In order to abolish ecclesiastical abuses, to introduce reforms in doctrine, worship, and discipline, and to establish Christian schools throughout the electorate of Saxony, Luther proposed a general visitation of all the churches. This was properly the work of bishops. But, as there were none in Saxony who favored the Reformation, he repeatedly urged the Elector John, soon after he succeeded his brother Frederick, to institute an episcopal visitation of the churches in his territory, and to divide it into three or four districts, each to be visited by two noblemen or magistrates. He presented to him, in his strong way, the deplorable condition of the church: the fear of God, and discipline are gone; the common people have lost all respect for the preachers, pay no more offerings, and let them starve; since the Pope's tyranny is abolished, every body does as he pleases. We shall soon have no churches, no schools, no pupils, unless the magistrates restore order, and take care at least of the youth, whatever may become of the old people.

It was a dangerous step, and the entering wedge of a new caesaropapacy, ïŋ― the rule of statecraft over priestcraft. But it seemed to be the only available help under the circumstances, and certainly served a very useful purpose. Luther had full confidence in the God-fearing Elector, that he would not abuse the authority thus temporarily conferred on him.

The Elector, after considerable delay, resolved upon the visitation in July, 1527, on the quasi-legal basis of the Diet of Speier, which a year before had temporarily suspended, but by no means abolished, the Edict of Worms. He directed Melanchthon to prepare a ïŋ―formula of doctrine and ritesïŋ― for the instruction of the visitors. Melanchthon elaborated in Latin, and more fully in German, a summary of the evangelical doctrines of faith and duty, which may be regarded as the first basis of the Augsburg Confession. He treats, in seventeen articles, of faith, the cross (affliction), prayer, the fruits of the Spirit, the magistrate, the fear of God, righteousness, judgment, the sacraments (Baptism, the Lord's Supper, and Confession), the sign of the eucharist, penitence, marriage, prohibited cases, human traditions, Christian liberty, free-will, and the law. The order is not very logical, and differs somewhat in the German edition. The work was finished in December, 1527.

Luther wrote a popular preface and notes to the German edition, and explained the object. He shows the importance of church visitation, from the example of the apostles and the primary aim of the episcopal office; for a bishop, as the term indicates, is an overseer of the churches, and an archbishop is an overseer of the bishops. But the bishops have become worldly lords, and neglect their spiritual duties. Now, as the pure gospel has returned, or first begun, we need a true episcopacy; and, as nobody has a proper authority or divine command, we asked the Elector, as our divinely appointed ruler (Rom. 13), to exercise his authority for the protection and promotion of the gospel. Although he is not called to teach, he may restore peace and order, as the Emperor Constantine did when he called the Council of Nicaea for the settlement of the Arian controversy.

Melanchthon wisely abstained from polemics, and advised the preachers to attack sin and vice, but to let the pope and the bishops alone. Luther was not pleased with this moderation, and added the margin: ïŋ―But they shall violently condemn popery with its devotees, since it is condemned by God; for popery is the reign of Antichrist, and, by instigation of the Devil, it terribly persecutes the Christian church and God's Word.ïŋ―

The Elector appointed Luther, Melanchthon, Jonas, Spalatin, and Myconius, besides some prominent laymen, among the visitors. They carried on their work in 1528 and 1529. They found the churches in a most deplorable condition, which was inherited from the times of the papacy, and aggravated by the abuse of the liberty of the Reformation. Pastors and people had broken loose from all restraint, churches and schools were in ruins, the ministers without income, ignorant, indifferent, and demoralized. Some kept taverns, were themselves drunkards, and led a scandalous life. The people, of course, were no better. ïŋ―The peasants,ïŋ― wrote Luther to Spalatin, ïŋ―learn nothing, know nothing, and abuse all their liberty. They have ceased to pray, to confess, to commune, as if they were bare of all religion. As they despised popery, so they now despise us. It is horrible to behold the administration of the popish bishops.ïŋ―

The strong arm of the law was necessary. Order was measurably restored. The property of churches and convents was devoted to the endowment of parishes and schools, and stipends for theological students (1531). The appointment of ministers passed into the hands of the Elector. The visitations were repeated from time to time under the care of regular superintendents and consistories which formed the highest ecclesiastical Councils, under the sovereign as the supreme bishop.

In this way, the territorial state-church government was established and order restored in Saxony, Hesse, Braunschweig-Lueneburg, Mecklenburg, East Friesland, Silesia, and other Protestant sovereignties of Germany.