220
וּבְאִנּוּן נִשְׁמְתִין דְּעָאלִין בְּהַהִיא חַיָּה נַפְקֵי כַּמָּה עוֹפֵי דְּפָרְחָן וְטָאסָן כָּל עָלְמָא. וְכַד נִשְׁמְתָא נָפְקָא לְהַאי עָלְמָא הַהוּא עוֹפָא דְּפָרַח וְנָפַק בַּהֲדֵי הַאי נִשְׁמְתָא מֵהַהוּא אִילָנָא נָפַק עִמֵיהּ. כַּמָּה נָפְקָן בְּכָל נִשְׁמְתָא וְנִשְׁמְתָא. (קס"א ב', כ"א, מ"א ב) תְּרֵין, חַד מִימִינָא וְחַד מִשְּׂמָאלָא. אִי זָכֵי אִנּוּן נָטְרִין לֵיהּ דִּכְתִיב, (תהילים צ״א:י״א) כִּי מַלְאָכָיו יְצַוֶּה לָךְ. וְאִי לָא אִנּוּן מְקַטְרְגֵי עֲלֵיהּ. אָמַר רִבִּי פִּינְחָס תְּלָתָא אִנּוּן דְּקַיְימֵי אַפּוֹטְרוֹפְּסִין עֲלֵיה דְּבַּר נָשׁ כַּד זָכֵי. דִּכְתִיב, (איוב ל״ג:כ״ג) אִם יֵשׁ עָלָיו מַלְאָךְ מֵלִיץ אֶחָד מִנִּי אָלֶף לְהַגִּיד לְאָדָם יָשְׁרוֹ. אִם יֵשׁ עָלָיו מַלְאָךְ הָא חַד. מֵלִיץ תְּרֵי. אֶחָד מִנִּי אָלֶף לְהַגִּיד לְאָדָם יָשְׁרוֹ הָא תְּלַת. Along with the souls as they arise there appear many winged beings who fly about all over the world, and whenever a soul descends into this world the winged being that issued together with it from that tree accompanies it. Two accompany each soul, one on its right hand, and one on its left. If the man is worthy they constitute themselves his guardians, as it is written: “For he will give his angels charge over thee” (Ps. 91, 11), but if not, they act as his accusers.’ Said R. Phineas: ‘Three is the number of angels who keep guard over a man who is worthy, as it is written: “If there be for him an angel, an intercessor, one among a thousand, to vouch for man’s uprightness” (Job. 33, 23). “If there be for him an angel” signifies one; “an intercessor” signifies another one; “one among a thousand to vouch for man’s uprightness” is a third one.’