Chapter 17
Chapter 17 somebodyPekudei 17:131-140 (Chapter 17) (Pekudei) (Zohar)
Pekudei 17:131-140 (Chapter 17) (Pekudei) (Zohar) somebody(שמות ל״ח:כ״ט) וּנְחֹשֶׁת הַתְּנוּפָה שִׁבְעִים כִּכָּר, אָמַר רִבִּי יְהוּדָה, כָּל דָּא נַחְתָּא לְתַתָּא, בְּדִיּוּקְנָא עִלָּאָה דְּרָזָא דִּמְהֵימְנוּתָא. כְּגַוְונָא דָּא עֲבַד (דניאל ג) נְבוּכַדְנֶצַר הָרָשָׁע הַהוּא צַלְמָא דְּאַתְקִין. אָמַר רִבִּי יוֹסֵי, אִיהוּ לָא עָבִיד הָכִי, אֲבָל בְּחֶלְמֵיהּ חָמָא הָכִי, דְּהָא בְּחֶלְמֵיהּ חָמָא, (דניאל ב׳:ל״ד) רֵישָׁא דִּי דַּהֲבָא, וּלְבָתַר כַּסְפָּא, וּלְבָתַר נְחָשָׁא. וְאִי תֵּימָא פַּרְזְלָא וְחַסְפָּא אֲמַאי לָאו הָכִי. בְּגִין דְּלָאו אִינּוּן כְּדַאי לְאַעֲלָא לְקוּדְשָׁא, וְאִלֵּין תְּלָתָא אַחֲרָנִין עָאלוּ. AND THE BRASS OF THE WAVING WAS SEVENTY TALENTS. Said R. Judah: ‘All this descends here below in the supernal image, containing the mystery of Faith. To the same pattern did Nebuchadnezzar make the image that he erected.’ R. Jose said: ‘It was not the image he made that was after the same pattern, but the image that he saw in his dream, an image made of gold, of silver and brass. Now, iron and clay were not worthy to enter into the work of the Tabernacle, but only those three metals. There is a recondite significance in the triad of metals.
וְרָזָא דִּילֵיהּ דְּמַשְׁכְּנָא, בִּתְלַת תְּלַת בְּאִלֵּין מַתְּכָן. וּבִשְׁאָרָא אַרְבַּע, כְּגוֹן תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתוֹלַעַת שָׁנִי וָשֵׁשׁ. וּכְגוֹן אַרְבָּעָה טוִּרִי אֶבֶן. There were other materials that formed into tetrads, as the four fabrics consisting of blue, purple, scarlet, and fine linen, or the four rows of stones (in the breastplate).
אָמַר רִבִּי יְהוּדָה, מִנְּהוֹן בִּתְלַת. מִנְּהוֹן בְּד'. מִנְּהוֹן בִּתְרֵין. מִנְּהוֹן בְּחַד. אֲבָל כָּל סִדְרָא וְסִדְרָא לָאו אִיהוּ אֶלָּא בִּתְלַת. (ויצא קנ"ט ע"א) תְּלַת סִדְרִין אִינּוּן דְּמִתְפָּרְשִׁין לְכָל סְטָר, לְאַרְבַּע סִטְרֵי עָלְמָא, וְכָל סִדְרָא וְסִדְרָא דְּאִיהוּ לְכָל סְטָר, תְּלַת סִדְרִין אִינּוּן. וְאוֹקִימְנָא. R. Judah said: ‘Some of them formed into threes, some into fours, some into twos, and again others were kept single. Nevertheless, an Order proper consists of a triad.1The text here repeats the passage from Zohar, Gen., 159a, commencing: “There are three orders,” to “perfect unity” [159b].
סִדְרָא קַדְמָאָה דְּלִסְטַר מִזְרָח, תְּלַת סִדְרִין אִינּוּן וְאִינּוּן תִּשְׁעָה סִדְרִין, בְּגִין דְּכָל סִדְרָא מֵאִינּוּן ג', אִית לֵיהּ תְּלַת סִדְרִין, וְאִשְׁתְּכָחוּ דְּאִינּוּן תִּשְׁעָה. וְכַמָּה אֶלֶף וְרִבְבָן תְּחוֹתַיְיהוּ. וְהָנִי סִדְרִין תִּשְׁעָה, כֻּלְּהוּ מִתְנַהֲגֵי בְּאַתְוָון רְשִׁימָן. וְכָל סִדְרָא אִסְתְּכֵי לְאִינּוּן אַתְוָון רְשִׁימָן, וְהָא אוּקְמוּהָ. וְכֵן לְכָל סִדְרָא וְסִדְרָא, וְכֻלְּהוּ נַטְלֵי בְּאַתְוָון רְשִׁימָן. וְאִלֵּין עִלָּאֵי מֵאִלֵּין, וְקַיְימָן אִלֵּין עַל אִלֵּין. (נ"א ומתחברן כולהו ואמרי שירתא)
וְכַד אִינּוּן אַתְוָון פַּרְחִין, גּוֹ אֲוִירָא דְּרוּחָא, הַהוּא דִּמְמָנָא עַל כֹּלָּא, כְּדֵין כֻּלְּהוּ נַטְלֵי, (נ"א ושירתא אתבסם) וְהָא אוּקְמוּהָ. וְחַד אָת בָּטַשׁ מִתַּתָּא, וְהַהוּא אָת סַלְּקָא וְנַחְתָּא, וּתְרֵין אַתְוָון פַּרְחֵי עָלֵהּ. וְהַאי אָת מִתַּתָּא, סַלְּקָא מִתַּתָּא לְעֵילָּא, וְאִתְחַבָּר בְּהוּ, וְאִתְעָבִידוּ תְּלַת אַתְוָון, כֻּלְּהוּ לְפוּם אַתְוָון יד"ו, דְּאִינּוּן תְּלַת גּוֹ אַסְפָּקָלַרְיָא דְּנַהֲרָא. מֵאִלֵּין אִתְפְּרָשׁוּ תְּלַת סִדְרִין. וְאִינּוּן אַתְוָון תְּרֵין, וְהַהוּא אָת דְּסַלְּקָא מִתְחַבְּרָא עִמְּהוֹן, וְאִינּוּן תְּלַת.
תָּא חֲזֵי, אִינּוּן תְּרֵין אַתְוָון עִלָּאִין דְּסַלְּקִין בַּאֲוִירָא, אִינּוּן כְּלִילָן דָּא בְּדָא, רַחֲמֵי וְדִינָא, וּבְגִין כַּךְ אִינּוּן תְּרֵין, וְאִינּוּן מֵעָלְמָא דִּלְעֵילָּא. בְּרָזָא דִּדְכוּרָא. וְהַאי דְּסַלְּקָא וּמִתְחַבְּרָא עִמְּהוֹן, אִיהִי נוּקְבָּא, וְאִתְכְּלִילַת בְּתַרְוַויְיהוּ.
כְּגַוְונָא דְּנוּקְבָּא אִתְכְּלִילַת בִּתְרֵין סִטְרִין, בִּימִינָא וּשְׂמָאלָא, וְאִתְחֲבָּרַת בְּהוּ. הָכִי נָמֵי, הַאי אָת נוּקְבָּא, וְאִתְחֲבָּרַת בִּתְרֵין אַתְוָון אַחֲרָנִין, וְאִינּוּן בִּתְרֵין סִטְרִין, אִלֵּין עִלָּאִין, וְאִלֵּין תַּתָּאִין, וְכֹלָּא אִיהוּ חַד, דְּכַר וְנוּקְבָּא.
דְּכַד אִתְבְּרֵי עָלְמָא, אִינּוּן אַתְוָון מֵעָלְמָא עִלָּאָה נִינְהוּ, דְּאִינּוּן אוֹלִידוּ כָּל עוֹבָדִין לְתַתָּא, כְּגַוְונָא דִּלְהוֹן מַמָּשׁ. בְּגִין כָּךְ, מַאן דְּיָדַע לוֹן, וְאִזְדְּהִר בְּהוּ, רָחִים לְעֵילָּא רָחִים לְתַתָּא.
רִבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, אִלֵּין אַתְוָון כֻּלְּהוּ דְּכַר וְנוּקְבָּא, לְאִתְכַּלְּלָא כַּחֲדָא, בְּרָזָא דְּמַיִין עִלָּאִין וּמַיִין תַּתָּאִין, וְכֹלָּא חַד, וְדָא הוּא יִחוּדָא שְׁלִים. וְעַל דָּא, מַאן דְּיָדַע לוֹן, וְאִזְדְּהַר בְּהוּ, זַכָּאָה אִיהוּ בְּהַאי עָלְמָא, וְזַכָּאָה אִיהוּ בְּעָלְמָא דְּאָתֵי. בְּגִין דְּאִיהוּ עִקָרָא דְּיִחוּדָא שְׁלִים כַּדְקָא חָזֵי. תְּלַת תְּלַת מִסִּטְרָא דָּא וּמִסִּטְרָא דָּא, בְּיִחוּדָא חֲדָא, בִּשְׁלִימוּ דְּכֹלָּא. וְכֻלְּהוּ רָזָא דְּסִדְרָא עִלָּאָה כַּדְקָא חֲזֵי כְּגַוְונָא דִּלְעֵילָּא, דְּהַהוּא סִדְרָא תְּלַת תְּלַת בְּרָזָא חֲדָא.
סִדְרָא תִּנְיָינָא דְּלִסְטַר דָּרוֹם, (דאיהו רזא דכסף) תְּלַת סִדְרִין אִינּוּן לְהַהוּא סִטְרָא. וְכָל סִדְרָא וְסִדְרָא תְּלַת תְּלַת, וְאִינּוּן ט', כְּמָה דְּאִתְּמַר. וְאַתְוָון אִתְפְּלָגוּ הָכִי לְכָל סִטְרֵי, לְאִתְחַבְּרָא כֹּלָּא בְּחַד, בְּגִין דְּאִית אַתְוָון בְּרָזָא דְּנוּקְבָּא, וְאַתְוָון בְּרָזָא דִּדְכוּרָא, וְאִתְחַבָּרוּ כֻּלְּהוּ כַּחֲדָא, וַהֲווּ חַד, בְּרָזָא דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא שְׁלִים. וּלְגַבַּיְיהוּ סִדְרִין מְמָנָן, תְּלַת תְּלַת, כְּמָה דְּאִתְּמַר. וְכֹלָּא נָפְקָא מִסִּדְרָא דַּאֲבָהָן דִּלְעֵילָּא כְּסִדְרָא דְּאִתְתַּקְנַן אַתְוָון דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא יד"ו, כְּמָה דְּאִתְּמַר. הָנֵי סִדְרִין כֻּלְּהוּ, מִתְנַהֲגֵי בְּאִלֵּין אַתְוָון יְדִיעָן, וְנַטְלֵי בְּהוּ. וְכַמָּה חֵילִין וְרַבְרְבָן, כֻּלְּהוּ לְתַתָּא, דְּנַטְלֵי וְאִתְנַהֲגֵי בְּסִדְרָא דָּא.
סִדְרָא תְּלִיתָאָה דְּלִסְטַר צָפוֹן, בִּתְלַת סִדְרִין אִינּוּן לְהַהוּא סִטְרָא, וְאִינּוּן תִּשְׁעָה. וּבִתְלַת סִטְרִין תְּלַת תְּלַת לְכָל סְטָר, וְאִינּוּן תִּשְׁעָה. וְאִינּוּן סִדְרִין מִתְּלַת סִטְרִין כְּמָה דְּאִתְּמַר.
שִׁבְעָה וְעֶשְׂרִין בְּרָזָא דְּאַתְוָון, דְּאִינּוּן שִׁבְעָה וְעֶשְׂרִין. וְאַף עַל גַּב דְּאִינּוּן תְּרֵין וְעֶשְׂרִים, שְׁלִימוּ דְּאַתְוָון שִׁבְעָה וְעֶשְׂרִין אִינּוּן. וְאִשְׁתְּכָחוּ, כְּמָה דְּאַתְוָון כ"ז, הָכִי סִדּוּרָא דְּסִדְרִין אִלֵּין, שִׁבְעָה וְעֶשְׂרִין, לִתְלַת תְּלַת סִדְרִין לְכָל סְטָר. וְאִשְׁתְּכָחוּ אִלֵּין תְּלַת דְּהַאי סִטְרָא דְּאִינּוּן ט'. וְאִלֵּין תְּלַת דְּהַאי סִטְרָא דְּאִינּוּן ט'. וְאִלֵּין תְּלַת דְּהַאי סִטְרָא דְּאִינּוּן תִּשְׁעָה. אִשְׁתְּכָחוּ כֻּלְּהוּ לְשִׁבְעָה וְעֶשְׂרִין.
וְרָזָא דְּאִלֵּין שִׁבְעָה וְעֶשְׂרִין, אִינּוּן ט' אַתְוָון דְּאִינּוּן בְּרָזָא דְּנוּקְבָּא, לְאִתְחַבְּרָא עִם אִינּוּן תַּמְנֵיסַר אַחֲרָנִין בְּרָזָא דִּדְכַר, וְכֹלָּא אִיהוּ כַּדְקָא חֲזֵי.
תָּא חֲזֵי, כְּגַוְונָא דְּאַתְוָון עִלָּאִין דְּעָלְמָא עִלָּאָה, הָכִי נָמֵי אַתְוָון אַחֲרָנִין לְתַתָּא. אַתְוָון עִלָּאִין רַבְרְבִין, (הקדמה ג' ע"ב) וְאַתְוָון תַּתָּאִין זְעִירִין. וְכֹלָּא דָּא כְּגַוְונָא דָּא. וְכָל הָנִי רָזִין בְּרָזָא דִּדְכַר וְנוּקְבָּא כֹּלָּא חַד בִּשְׁלִימוּ. וְעַל דָּא כֹּלָּא אִיהוּ בְּרָזָא עִלָּאָה. (ע"כ)
Pekudei 17:140-144 (Chapter 17) (Pekudei) (Zohar)
Pekudei 17:140-144 (Chapter 17) (Pekudei) (Zohar) somebody(שמות ל״ח:כ״ט) וּנְחֹשֶׁת הַתְּנוּפָה שִׁבְעִים כִּכָּר, אָמַר רִבִּי יְהוּדָה, כָּל דָּא נַחְתָּא לְתַתָּא, בְּדִיּוּקְנָא עִלָּאָה דְּרָזָא דִּמְהֵימְנוּתָא. כְּגַוְונָא דָּא עֲבַד (דניאל ג) נְבוּכַדְנֶצַר הָרָשָׁע הַהוּא צַלְמָא דְּאַתְקִין. אָמַר רִבִּי יוֹסֵי, אִיהוּ לָא עָבִיד הָכִי, אֲבָל בְּחֶלְמֵיהּ חָמָא הָכִי, דְּהָא בְּחֶלְמֵיהּ חָמָא, (דניאל ב׳:ל״ד) רֵישָׁא דִּי דַּהֲבָא, וּלְבָתַר כַּסְפָּא, וּלְבָתַר נְחָשָׁא. וְאִי תֵּימָא פַּרְזְלָא וְחַסְפָּא אֲמַאי לָאו הָכִי. בְּגִין דְּלָאו אִינּוּן כְּדַאי לְאַעֲלָא לְקוּדְשָׁא, וְאִלֵּין תְּלָתָא אַחֲרָנִין עָאלוּ. AND THE BRASS OF THE WAVING WAS SEVENTY TALENTS. Said R. Judah: ‘All this descends here below in the supernal image, containing the mystery of Faith. To the same pattern did Nebuchadnezzar make the image that he erected.’ R. Jose said: ‘It was not the image he made that was after the same pattern, but the image that he saw in his dream, an image made of gold, of silver and brass. Now, iron and clay were not worthy to enter into the work of the Tabernacle, but only those three metals. There is a recondite significance in the triad of metals.
וְרָזָא דִּילֵיהּ דְּמַשְׁכְּנָא, בִּתְלַת תְּלַת בְּאִלֵּין מַתְּכָן. וּבִשְׁאָרָא אַרְבַּע, כְּגוֹן תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתוֹלַעַת שָׁנִי וָשֵׁשׁ. וּכְגוֹן אַרְבָּעָה טוִּרִי אֶבֶן. There were other materials that formed into tetrads, as the four fabrics consisting of blue, purple, scarlet, and fine linen, or the four rows of stones (in the breastplate).
אָמַר רִבִּי יְהוּדָה, מִנְּהוֹן בִּתְלַת. מִנְּהוֹן בְּד'. מִנְּהוֹן בִּתְרֵין. מִנְּהוֹן בְּחַד. אֲבָל כָּל סִדְרָא וְסִדְרָא לָאו אִיהוּ אֶלָּא בִּתְלַת. (ויצא קנ"ט ע"א) תְּלַת סִדְרִין אִינּוּן דְּמִתְפָּרְשִׁין לְכָל סְטָר, לְאַרְבַּע סִטְרֵי עָלְמָא, וְכָל סִדְרָא וְסִדְרָא דְּאִיהוּ לְכָל סְטָר, תְּלַת סִדְרִין אִינּוּן. וְאוֹקִימְנָא. R. Judah said: ‘Some of them formed into threes, some into fours, some into twos, and again others were kept single. Nevertheless, an Order proper consists of a triad.1The text here repeats the passage from Zohar, Gen., 159a, commencing: “There are three orders,” to “perfect unity” [159b].
סִדְרָא קַדְמָאָה דְּלִסְטַר מִזְרָח, תְּלַת סִדְרִין אִינּוּן וְאִינּוּן תִּשְׁעָה סִדְרִין, בְּגִין דְּכָל סִדְרָא מֵאִינּוּן ג', אִית לֵיהּ תְּלַת סִדְרִין, וְאִשְׁתְּכָחוּ דְּאִינּוּן תִּשְׁעָה. וְכַמָּה אֶלֶף וְרִבְבָן תְּחוֹתַיְיהוּ. וְהָנִי סִדְרִין תִּשְׁעָה, כֻּלְּהוּ מִתְנַהֲגֵי בְּאַתְוָון רְשִׁימָן. וְכָל סִדְרָא אִסְתְּכֵי לְאִינּוּן אַתְוָון רְשִׁימָן, וְהָא אוּקְמוּהָ. וְכֵן לְכָל סִדְרָא וְסִדְרָא, וְכֻלְּהוּ נַטְלֵי בְּאַתְוָון רְשִׁימָן. וְאִלֵּין עִלָּאֵי מֵאִלֵּין, וְקַיְימָן אִלֵּין עַל אִלֵּין. (נ"א ומתחברן כולהו ואמרי שירתא)
וְכַד אִינּוּן אַתְוָון פַּרְחִין, גּוֹ אֲוִירָא דְּרוּחָא, הַהוּא דִּמְמָנָא עַל כֹּלָּא, כְּדֵין כֻּלְּהוּ נַטְלֵי, (נ"א ושירתא אתבסם) וְהָא אוּקְמוּהָ. וְחַד אָת בָּטַשׁ מִתַּתָּא, וְהַהוּא אָת סַלְּקָא וְנַחְתָּא, וּתְרֵין אַתְוָון פַּרְחֵי עָלֵהּ. וְהַאי אָת מִתַּתָּא, סַלְּקָא מִתַּתָּא לְעֵילָּא, וְאִתְחַבָּר בְּהוּ, וְאִתְעָבִידוּ תְּלַת אַתְוָון, כֻּלְּהוּ לְפוּם אַתְוָון יד"ו, דְּאִינּוּן תְּלַת גּוֹ אַסְפָּקָלַרְיָא דְּנַהֲרָא. מֵאִלֵּין אִתְפְּרָשׁוּ תְּלַת סִדְרִין. וְאִינּוּן אַתְוָון תְּרֵין, וְהַהוּא אָת דְּסַלְּקָא מִתְחַבְּרָא עִמְּהוֹן, וְאִינּוּן תְּלַת.
תָּא חֲזֵי, אִינּוּן תְּרֵין אַתְוָון עִלָּאִין דְּסַלְּקִין בַּאֲוִירָא, אִינּוּן כְּלִילָן דָּא בְּדָא, רַחֲמֵי וְדִינָא, וּבְגִין כַּךְ אִינּוּן תְּרֵין, וְאִינּוּן מֵעָלְמָא דִּלְעֵילָּא. בְּרָזָא דִּדְכוּרָא. וְהַאי דְּסַלְּקָא וּמִתְחַבְּרָא עִמְּהוֹן, אִיהִי נוּקְבָּא, וְאִתְכְּלִילַת בְּתַרְוַויְיהוּ.
כְּגַוְונָא דְּנוּקְבָּא אִתְכְּלִילַת בִּתְרֵין סִטְרִין, בִּימִינָא וּשְׂמָאלָא, וְאִתְחֲבָּרַת בְּהוּ. הָכִי נָמֵי, הַאי אָת נוּקְבָּא, וְאִתְחֲבָּרַת בִּתְרֵין אַתְוָון אַחֲרָנִין, וְאִינּוּן בִּתְרֵין סִטְרִין, אִלֵּין עִלָּאִין, וְאִלֵּין תַּתָּאִין, וְכֹלָּא אִיהוּ חַד, דְּכַר וְנוּקְבָּא.
דְּכַד אִתְבְּרֵי עָלְמָא, אִינּוּן אַתְוָון מֵעָלְמָא עִלָּאָה נִינְהוּ, דְּאִינּוּן אוֹלִידוּ כָּל עוֹבָדִין לְתַתָּא, כְּגַוְונָא דִּלְהוֹן מַמָּשׁ. בְּגִין כָּךְ, מַאן דְּיָדַע לוֹן, וְאִזְדְּהִר בְּהוּ, רָחִים לְעֵילָּא רָחִים לְתַתָּא.
רִבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, אִלֵּין אַתְוָון כֻּלְּהוּ דְּכַר וְנוּקְבָּא, לְאִתְכַּלְּלָא כַּחֲדָא, בְּרָזָא דְּמַיִין עִלָּאִין וּמַיִין תַּתָּאִין, וְכֹלָּא חַד, וְדָא הוּא יִחוּדָא שְׁלִים. וְעַל דָּא, מַאן דְּיָדַע לוֹן, וְאִזְדְּהַר בְּהוּ, זַכָּאָה אִיהוּ בְּהַאי עָלְמָא, וְזַכָּאָה אִיהוּ בְּעָלְמָא דְּאָתֵי. בְּגִין דְּאִיהוּ עִקָרָא דְּיִחוּדָא שְׁלִים כַּדְקָא חָזֵי. תְּלַת תְּלַת מִסִּטְרָא דָּא וּמִסִּטְרָא דָּא, בְּיִחוּדָא חֲדָא, בִּשְׁלִימוּ דְּכֹלָּא. וְכֻלְּהוּ רָזָא דְּסִדְרָא עִלָּאָה כַּדְקָא חֲזֵי כְּגַוְונָא דִּלְעֵילָּא, דְּהַהוּא סִדְרָא תְּלַת תְּלַת בְּרָזָא חֲדָא.
סִדְרָא תִּנְיָינָא דְּלִסְטַר דָּרוֹם, (דאיהו רזא דכסף) תְּלַת סִדְרִין אִינּוּן לְהַהוּא סִטְרָא. וְכָל סִדְרָא וְסִדְרָא תְּלַת תְּלַת, וְאִינּוּן ט', כְּמָה דְּאִתְּמַר. וְאַתְוָון אִתְפְּלָגוּ הָכִי לְכָל סִטְרֵי, לְאִתְחַבְּרָא כֹּלָּא בְּחַד, בְּגִין דְּאִית אַתְוָון בְּרָזָא דְּנוּקְבָּא, וְאַתְוָון בְּרָזָא דִּדְכוּרָא, וְאִתְחַבָּרוּ כֻּלְּהוּ כַּחֲדָא, וַהֲווּ חַד, בְּרָזָא דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא שְׁלִים. וּלְגַבַּיְיהוּ סִדְרִין מְמָנָן, תְּלַת תְּלַת, כְּמָה דְּאִתְּמַר. וְכֹלָּא נָפְקָא מִסִּדְרָא דַּאֲבָהָן דִּלְעֵילָּא כְּסִדְרָא דְּאִתְתַּקְנַן אַתְוָון דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא יד"ו, כְּמָה דְּאִתְּמַר. הָנֵי סִדְרִין כֻּלְּהוּ, מִתְנַהֲגֵי בְּאִלֵּין אַתְוָון יְדִיעָן, וְנַטְלֵי בְּהוּ. וְכַמָּה חֵילִין וְרַבְרְבָן, כֻּלְּהוּ לְתַתָּא, דְּנַטְלֵי וְאִתְנַהֲגֵי בְּסִדְרָא דָּא.
סִדְרָא תְּלִיתָאָה דְּלִסְטַר צָפוֹן, בִּתְלַת סִדְרִין אִינּוּן לְהַהוּא סִטְרָא, וְאִינּוּן תִּשְׁעָה. וּבִתְלַת סִטְרִין תְּלַת תְּלַת לְכָל סְטָר, וְאִינּוּן תִּשְׁעָה. וְאִינּוּן סִדְרִין מִתְּלַת סִטְרִין כְּמָה דְּאִתְּמַר.
שִׁבְעָה וְעֶשְׂרִין בְּרָזָא דְּאַתְוָון, דְּאִינּוּן שִׁבְעָה וְעֶשְׂרִין. וְאַף עַל גַּב דְּאִינּוּן תְּרֵין וְעֶשְׂרִים, שְׁלִימוּ דְּאַתְוָון שִׁבְעָה וְעֶשְׂרִין אִינּוּן. וְאִשְׁתְּכָחוּ, כְּמָה דְּאַתְוָון כ"ז, הָכִי סִדּוּרָא דְּסִדְרִין אִלֵּין, שִׁבְעָה וְעֶשְׂרִין, לִתְלַת תְּלַת סִדְרִין לְכָל סְטָר. וְאִשְׁתְּכָחוּ אִלֵּין תְּלַת דְּהַאי סִטְרָא דְּאִינּוּן ט'. וְאִלֵּין תְּלַת דְּהַאי סִטְרָא דְּאִינּוּן ט'. וְאִלֵּין תְּלַת דְּהַאי סִטְרָא דְּאִינּוּן תִּשְׁעָה. אִשְׁתְּכָחוּ כֻּלְּהוּ לְשִׁבְעָה וְעֶשְׂרִין.
וְרָזָא דְּאִלֵּין שִׁבְעָה וְעֶשְׂרִין, אִינּוּן ט' אַתְוָון דְּאִינּוּן בְּרָזָא דְּנוּקְבָּא, לְאִתְחַבְּרָא עִם אִינּוּן תַּמְנֵיסַר אַחֲרָנִין בְּרָזָא דִּדְכַר, וְכֹלָּא אִיהוּ כַּדְקָא חֲזֵי.
תָּא חֲזֵי, כְּגַוְונָא דְּאַתְוָון עִלָּאִין דְּעָלְמָא עִלָּאָה, הָכִי נָמֵי אַתְוָון אַחֲרָנִין לְתַתָּא. אַתְוָון עִלָּאִין רַבְרְבִין, (הקדמה ג' ע"ב) וְאַתְוָון תַּתָּאִין זְעִירִין. וְכֹלָּא דָּא כְּגַוְונָא דָּא. וְכָל הָנִי רָזִין בְּרָזָא דִּדְכַר וְנוּקְבָּא כֹּלָּא חַד בִּשְׁלִימוּ. וְעַל דָּא כֹּלָּא אִיהוּ בְּרָזָא עִלָּאָה. (ע"כ)