Chapter 44
Chapter 44 somebodyPekudei 44 (Chapter 44) (Pekudei) (Zohar)
Pekudei 44 (Chapter 44) (Pekudei) (Zohar) somebodyרֵישָׁא דִּנְקוּדָה, דְּקַיְּימָא תְּחוֹת דַּרְגִּין דִּי בְּסִטְרָא אַחֲרָא, אִיהוּ רִישׁ דַּרְגָּא דִּלְבַר, רֵישָׁא דִּדְכוּרָא, וְקַיְּימָא רָכִיב עַל חַד גָּמָל, אִיהוּ רֵישָׁא לְבַר דְּחַד עִרְבוּבָא דְּחֹשֶׁךְ דְּאִתְפָּשַּׁט. The starting-point of the grades of the evil side, which is the beginning of the outside grade, assumes the shape of the head of a male riding on a camel. This is the starting-point of a thick darkness which spreads out.
דְּכַד תְּנָנָא נָפְקָא מִגּוֹ רוּגְזָא תַּקִּיף, אִתְפָּשַּׁט הַהוּא תְּנָנָא, וְאָזִיל רוּגְזָא בָּתַר רוּגְזָא, דָּא עַל דָּא, וְדָא רָכִיב וְשָׁלִיט עַל דָּא, בְּחֵיזוּ דִּדְכַר וְנוּקְבָּא לְמֶהוֵי כֹּלָּא רוּגְזָא תַּקִּיף. The darkness is caused by a smoke issuing in the midst of the fury of the evil side, which fury becomes intensified, begetting other furies, and furies upon furies, one riding on top of the other, and representing the male and the female principles.
וְכַד שָׁאֲרִי תְּנָנָא לְאִתְפַּשְּׁטָא, דָּחִיק מִגּוֹ רוּגְזָא בִּדְחִיקוּ דְּחָד נְקוּדָה לְאִתְפַּשְּׁטָא, וּלְבָתַר אִתְפָּשַּׁט תְּנָנָא (ק"ל ע"א) דְּרוּגְזָא בְּעַקִּימוּ, כְּחַד חִוְיָא חַכִּים לְאַבְאָשָׁא. When the smoke begins to spread, through the pressure of the nucleus, it takes the form of a winding and dangerous serpent.
רֵישָׁא דְּנָפְקָא לְאִתְפַּשְּׁטָא, אִיהוּ דַּרְגָּא דְּאִיהוּ חָשׁוּךְ, סָלִיק וְנָחִית, אָזִיל וְשָׁאט, וְנָח בְּדוּכְתֵּיהּ, וְקַיְּימָא דַּרְגָּא לְאִתְיַישְּׁבָא, מֵהַהוּא תְּנָנָא דְּנָפִיק מִגּוֹ רוּגְזָא, וְאִיהוּ צֵל. צִלָּא, עַל אֲתָר אַחֲרָא דְּאִקְרֵי מָוֶת. וְכַד מִתְחַבְּרָן תַּרְוַויְיהוּ כַּחֲדָא, אִקְרֵי (ויצא ק"ס ע"ב) צַלְמָוֶת, וְהָא אוֹקִימְנָא, תְּרִין דַּרְגִּין אִינּוּן דְּמִתְחַבְּרָאן כַּחֲדָא. The first result of its spreading is a grade which, after much moving up and down, settles into the grade called “shadow”, being a shadow on the place called “death”; and when the two are combined they are called “the shadow of death”.
הַאי צֵל, אִיהוּ שֵׁירוּתָא דִּנְקוּדָה תַּתָּאָה דִּלְבַר, חֲשׁוֹכָא דִּמְרַחָקָא מִנְקוּדָה קַדִּישָׁא, דְּקַיְּימָא בְּאֶמְצָעִיתָא. וְהַאי אִיהוּ נְקוּדָה, דְּלָא קַיְּימָא, וְלָא אִתְרְשִׁימַת בְּגַוְונָהָא. וּמִינָהּ אִתְפַּשְּׁטַת פְּשִׁיטוּ לְבַר וּלְתַתָּא. וְאִיהִי אִשְׁתְּקָעַת וְלָא אִתְחֲזִיאַת, וְלָא אִתְרְשִׁימַת. The lower and outer starting-point is enveloped in darkness and is far removed from the holy and central Point. The darkness round the lower point is black and yet not black, having no hue which can be discerned by the eye.
הַאי אִתְפַּשְּׁטַת לְתַתָּא, לִימִינָא וְלִשְׂמָאלָא, וְאִתְפַּשְׁטַת בְּאֶמְצָעִיתָא, גּוֹ חָשׁוּךְ, קָבֵל אֶלֶף וּמֵאָה. תְּרֵין סַמְכִין מִתְגַּלְּפִין לְסִטְרָא דָּא, וּלְסִטְרָא דָּא, אִתְפָּשַּׁט חֲשׁוֹכָא, בְּגוֹ גּוָֹון אוּכָם וְלָא אוּכָם, דְּהָא לֵית לֵיהּ גּוָֹון לְאִתְקַיְּימָא בֵּיהּ. וּבְהַהוּא פְּשִׁיטוּ, קַיְימִין חֲשׁוּכִין אִינּוּן דְּשִׁמְּשׁוּ בְּמִצְרַיִם, דִּכְתִּיב (שמות י׳:כ״ג) לא רְאוּ אִישׁ אֶת אָחִיו וְלֹא קָמוּ אִישׁ מִתַּחְתָּיו שְׁלֹשֶׁת יָמִים. וּכְתִיב וְיָמֵשׁ חֹשֶׁךְ. It is of the same kind that prevailed in Egypt, regarding which it says: “they saw not one another, neither rose any from his place for three days” (Ex. 10, 23); also, “even darkness which may be felt” (Ibid. 21).
הַאי פְּשִׁיטוּ, אִתְפָּשַׁט בְּכַמָּה זִינִין, מְשַׁנְיָין אִלֵּין גּוֹ אִלֵּין. גּוֹ הַהוּא פְּשִׁיטוּ, נָפְקָא חַד זִהֲרָא דְּאִצְטְבַּע בְּדַהֲבָא, וְדָא אִיהוּ דַּהֲבָא סוּמָקָא. אִתְפָּשַׁט הַאי זִהֲרָא, וְחָפֵי חָשׁוּךְ דְּרִישָׁא, וְאִיהוּ דַּהֲבָא, דְּאִתְכְּלִיל בֵּיהּ חֲשׁוֹכָא.
הַאי חֲשׁוֹכָא אִתְפָּשַׁט לִימִינָא וְלִשְׂמָאלָא. וּמִגּוֹ אִלֵּין תְּרֵין סִטְרִין, נָפְקָא חַד גַּוְונָא דְּכַסְפָּא, דְּלָא זָהִיר. אִתְפָּשַׁט הַאי גּוָֹון דִּכְסַף, וְחָפֵי חֲשׁוֹכָא, וְאִתְכְּלִיל דָּא בְּדָא, וְנָחִית לְתַתָּא.
אִתְפָּשַׁט חֲשׁוֹכָא, וְקַיְימָן תְּרֵין חֲשׁוּכִין, רֵישׁ אוּכָמָא דְּקַיְימִין, (ד"א דנפקין) וּמִתַּמָּן מִתְפָּשַּׁט וְנָפִיק חַד גּוָֹון דִּנְחֹשֶׁת.
וּמִתַּמָּן אִתְפָּשַּׁט לְתַתָּא, הַהוּא חָשׁוּךְ, וְקָאִים קַיְּימָא, וְנָפִיק חַד גּוָֹון אוּכָם חֵיזוּ דְּפַרְזְלָא. וְכֹלָּא בְּרָזָא דַּחֲשׁוֹכָא.
מִבֵּין תְּרֵין קַיְימִין, נָפִיק קַיָּימָא חַד, חָשׁוּךְ בַּחֲשׁוֹכָא, וְכָל אִלֵּין גַּוְונִין אִתְחָזוּן בֵּיהּ. וְהַאי אִיהוּ עָרְלָה, דְּאַנְהִיג דְּכַר לִנְקֵבָה, לְאִזְדַּוְּוגָא כַּחֲדָא, לְמֶהֱוֵי חַד.
הָנֵי קַיְימִין, בְּז' דַּרְגִּין רַבְרְבִין (דכרין) יְדִיעָאן. דַּרְגָּא קַדְמָאָה, אִיהוּ דַּרְגָּא דְּקָאִים בְּסִטְרָא דְּהַאי חֲשׁוֹכָא. דָּא חֲשׁוֹכָא סַלְּקָא, גּוֹ טְמִירוּ דִּתְנָנָא דְּאֶשָּׁא, הַאי כָּלִיל בְּגָוֶון תְּנָנָא, וּבְגָוֶון אֶשָּׁא, וּבְגָוֶון אוּכָם. אִלֵּין תְּלַת גַּוְונִין, מִתְפָּרְשָׁן לְכַמָּה סִטְרִין, לְאִתְעַקְּמָא בְּעִמְקֵי עָלְמָא. Now this starting-point was ramified into seven grades. The first grade is a darkness that displays three hues: that of smoke, of fire, and that of blackness.
גּוָֹון תְּנָנָא הַאי, נַחְתָּא לְעָלְמָא, וְאָעִיל לְכַמָּה סִטְרִין, וְדָא אִתְפָּשַׁט בְּעָלְמָא, וְאַסְטֵי לְרוּחֵי בְּנֵי נָשָׁא בִּרְגִּיזוּ, לְאַסְטָאָה אָרְחַיְיהוּ, וּלְאִתְתַּקְּפָא בְּרוּגְזַיְיהוּ. וְעַל דָּא כְּתִיב, (תהילים פ״א:י׳-י״א) לֹא יִהְיֶה בְךָ אֵל זָר וְלֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לְאֵל נֵכָר. לֹא יִהְיֶה בְךָ אֵל זָר דָּא דְּכוּרָא. וְלֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לְאֵל נֵכָר דָּא נוּקְבָּא. הַאי אִיהוּ רוּגְזָא דְּשַׁלְטָא וְאִתָּקַף בְּעָלְמָא, וְעָאל בְּגוֹ בְּנֵי נָשָׁא, וְאַתְקִיף לוֹן לְאַבְאָשָׁא. The smoky hue is the apparition of the evil seducer who seduces mankind to stray from the path and to be rebellious. In allusion to such it is written: “There shall no strange god be in thee, neither shalt thou worship any strange god” (Ps. 81, 9). The first half of the verse refers to the male principle, the second to the female principle.
גּוָֹון אֶשָּׁא, הַאי גַּוְונָא נַחְתָּא לְעָלְמָא, וְעָאל לְכַמָּה סִטְרִין, לְאַבְאָשָׁא, לְקָטְלָא, וּלְאוֹשְׁדָא דָּמִין, וּלְקַפְּחָא לִבְנֵי נָשָׁא. וְעַל דָּא כְּתִיב, (משלי א׳:י״א) אִם יֹאמְרוּ לְכָה אִתָּנוּ נֶאֶרְבָה לְדָם נִצְפְּנָה לְנָקִי חִנָּם. בְּגִין דְּאִית אוֹשְׁדֵי דָּמִין לְמַגָּנָא, וְקַטְלֵי לְמַגָּנָא. וְאִית דְּאוֹשְׁדֵי דָּמִין וְקַטְלֵי בִּקְרָבָא, וְהַאי מִסִּטְרָא דִּדְכוּרָא וְהַאי מִסִּטְרָא דְּנוּקְבָּא. סִטְרָא דִּדְכוּרָא אוֹשִׁיד דָּמִין לְמַגָּנָא, כִּדְקַאמְרָן. סִטְרָא דְּנוּקְבָּא, לְאַגָּחָא קְרָבִין, וּלְאִתְקַטְּלָא אִלֵּין בְּאִלֵּין, וְכָל קְרָבִין וְקַטוֹלִין אִלֵּין בְּאִלֵּין, מֵהַהוּא סִטְרָא דְּנוּקְבָּא קָא אַתְיָין. The fiery view is that aspect of the evil power which brings about slaughter, bloodshed, and destruction amongst mankind. For there is in the world causeless and purposeless slaughter and bloodshed, as well as slaughter and bloodshed in the course of war. The first proceeds from the male principle of the evil powers, the second from the female principle. The male aspect is concerned in mere bloodshed, whereas the female aspect is at the root of mutual wars of people against people; and all such wars proceed from the female principle.
גּוָֹון אוּכָם, הַאי גַּוְונָא נַחְתָּא לְעָלְמָא, וְנַחְתָּא לְאִתְמַנָאָה עַל כָּל פְּצוּעִין, וּמַחְיָין, וּתְפִיסוּ דְּגוּפִין, וּצְלִיבוּ, וַחֲנִיקוּ, לְאַבְאָשָׁא תָּדִיר לִבְנֵי נָשָׁא. אִלֵּין תְּלַת גַּוְונִין, מִתְפָּרְשָׁן לְכַמָּה סִטְרִין דְּעָלְמָא, וְאִתְפַּשְּׁטָן גּוֹ בְּנֵי עָלְמָא. Finally, the black hue is the apparition of the evil power that presides over the infliction of wounds and bruises on the bodies of men as well as over crucifixions and strangulations.
גּוָֹון תְּנָנָא נַחְתָּא בְּעָלְמָא, וְהַאי אִיהוּ גּוָֹון קַדְמָאָה, דְּנָפְקָא מִגּוֹ נְקוּדָה דְּשָׁקִיעַ מֵהַהוּא צֵל דְּקָאָמַרָן, דְּאִיהוּ סָמָאֵ"ל, דְּקָא רָכִיב עַל גָּמָל, כְּמָה דְּאִתְּמַר, וְהַאי גּוָֹון תְּנָנָא אִקְרֵי קַצְפִּיאֵ"ל רַבְרְבָא. וְהַאי אִיהוּ רוּגְזָא דִּבְנֵי נָשָׁא, דְּאַתְקִיפוּ לִבָּא בְּרוּגְזָא.
תְּחוֹת הַאי, מְמָנָן אֶלֶף וְשִׁית מֵאָה חֲבִילִין, דְּאִינּוּן רוּגְזָא דְּגוּפָיְיהוּ דִּבְנֵי נָשָׁא. בְּגִין דְּאִית רוּגְזָא דְּשַׁלְטָא בְּעָלְמָא לְמֶעְבַּד דִּינָא. אֲבָל הַאי (סטרא) אִיהוּ רוּגְזָא, דְּשַׁלְטָא וְעָאל בְּגוּפַיְיהוּ דִּבְנִי נָשָׁא, דְּאִתְרְגִיזוּ בְּהַאי רוּגְזָא. וְהַאי רוּגְזָא, אִיהוּ יְסוֹדָא דְּכָל שְׁאַר גְּוָונֵי, לְמֶעְבַּד בְּהוּ, בִּנְיָינָא לְאַבְאָשָׁא, בְּגִין דְּהַאי תְּנָנָא, נָפְקָא מִגּוֹ רוּגְזָא דְּאֶשָּׁא עִלָּאָה, דִּמְלַהֲטָא, וְהַאי אִיהוּ קַדְמָאָה לְהַהוּא אֶשָּׁא.
אַרְבַּע רוּגְזֵי מִתְפָּרְשָׁאן מֵהַהוּא רוּגְזָא. רוּגְזָא קַדְמָאָה, אִקְרֵי רֹגֶז וְדָא אִיהוּ דְּאַרְגִּיז לִבַּיְיהוּ דִּבְנֵי נָשָׁא, וְדָא אִיהוּ דְּנַחְתָּא וְאַזְלָא וְסַטְיָא לִבְנֵי נָשָׁא, וְאִתְרְגִיזוּ בְּרוּגְזַיְיהוּ. וְדָא אִיהוּ דְּאַמְשִׁיךְ מְחַבְּלָא עַל עָלְמָא. (ועל דא כתיב (חבקוק ג׳:ב׳) ברוגז רחם תזכור)
רוּגְזָא תִּנְיָינָא, הַאי אִיהוּ נַחְתָּא לְעָלְמָא, וְשָׁאט וְאִתְפָּשַּׁט לְכָל סִטְרִין, וְהַאי אִקְרֵי שִׂנְאָה. וְהַאי נַחְתָּא וְעָאל בִּבְנֵי נָשָׁא, וְהַאי כֵּיוָן דְּעָאל, אִקְרֵי מְחַבְּלָא שְׁתִיקָא וְהַאי אִיהוּ רָגְזָא דְּשָׁתִיק, וְהַאי אִיהוּ דְּאִשְׁתַּתֵּף בְּהַהוּא אֲתָר דְּנוּקְבָּא. וְהַאי אִיהוּ רוּגְזָא דִּשְׁתִיקָה, דְּקַיְּימָא בְּעַקִּימוּ. הַאי קַשְׁיָא מִכֻּלְּהוּ, בְּגִין דְּאִיהוּ כְּגַוְונָא דְּחִוְיָא, דְּשָׁתִיק תָּדִיר, וְקָטִיל לְבָתַר.
רוּגְזָא תְּלִיתָאָה, הַאי אִיהוּ רוּגְזָא בְּהִפּוּכָא מִקַּדְמָאָה, דְּאַזְלָא וְאִתָּקַף וְלָא שָׁתִיק, אֶלָּא אִתְגְּלֵי הַהוּא רוּגְזָא, וְכָל מַאן דְּאִתְגְּלֵי הָכִי אִתְּבַר כָּל מַה דְּאִתְגְּלֵי וְלָא שָׁתִיק, הָכִי אִתְּבַּר, וְהָכִי אִקְרֵי רוּגְזָא תְּבִירָא.
רוּגְזָא רְבִיעָאָה, שֵׁירוּתָא תַּקִּיף, סוֹפָא תָּבִיר. וְעַל דָּא הַאי אִיהוּ רוּגְזָא, דִּמְהַפְכָא מִן קַדְמַיְיתָא. בְּגִין כַּךְ, הַאי אִיהוּ סִטְרָא תְּבִירָא מִכֻּלְּהוּ. וְעַל דָּא, כֹּלָּא אִיהוּ בְּדַרְגָּא קַדְמָאָה.
דַּרְגָּא תִּנְיָינָא, אִיהוּ דַּרְגָּא דְּנָפִיק מֵחֲשׁוֹכָא, וְהַאי אִיהוּ גּוָֹון חֲשׁוּךְ, דְּקַיְּימָא מִגּוֹ הַאי חֲשׁוֹכָא בְּגִין דְּכֹלָּא קַיְּימָא מִגּוֹ חֲשׁוֹכָא. וְקַיְּימָא בְּדַרְגִּין יְדִיעָאן. וְהַאי אִתְפָּשַׁט לְתַתָּא בִּגְוָונִין יְדִיעָאן. The second grade emerges out of the darkness,
בְּדַרְגָּא דָּא, קַיְימִין תְּלַת מֵאָה סִטְרִין, מִתְפָּרְשִׁין דָּא מִן דָּא, וְכֻלְּהוּ כְּלִילָן דָּא בְּדָא. וְאַף עַל גַּב דִּמְשַׁנְיָין דָּא מִן דָּא, וְאִתְגַּבְּרָן (ד"א ואנהרן) דָּא מִן דָּא, כֹּלָּא כָּלִיל דָּא בְּדָא. וּבְגִין כַּךְ, כָּל דַּרְגִּין יְדִיעָאן בְּהַאי סִטְרָא לְאַבְאָשָׁא. and branches out into three hundred separate directions, although they all are absorbed within each other, as it were.
מֵהָכָא נַפְקֵי כָּל אִלֵּין מְחַבְּלִין דְּשַׁטְיָין בְּעָלְמָא, וְעַבְדֵי דִּינָא בְּאִתְגַּלְיָיא (ד"א בעלמא), עַל עוֹבָדִין סְתִימִין דְּאִתְעָבֵידוּ גּוֹ חָשׁוּךְ בִּטְמִירוּ, וְאִינּוּן שַׁטְיָין בְּעָלְמָא, וְעַבְדֵי דִּינָא בְּאִתְגַּלְיָיא בְּהוּ. וּבְגִין כַּךְ, כָּל אִלֵּין דְּשַׁטְיָין בְּעָלְמָא, וְעַבְדֵי דִּינָא בְּאִתְגַּלְיָיא, כֻּלְּהוּ קַיְימִין בְּקָבְלֵייהוּ דִּבְנֵי נָשָׁא, לְאִתְעַתְּדָא תָּדִיר, גַּבֵּי אִינּוּן חוֹבִין טְמִירִין דְּקָאָמַרָן, וְאִינּוּן דְּאִקְרוּן אַף וְחֵמָּה, מִתְחַבְּרָן עִמְּהוֹן וְעַבְדֵי דִּינָא עָלַיְיהוּ דִּבְנֵי נָשָׁא. הַאי אִתְעָבִיד בְּעָלְמָא, מֵאִלֵּין מָארֵי דְּדִינָא כִּדְקַאמְרָן. They roam abroad to inflict evil on the world, to execute justice openly for sins committed by men in secret.
דַּרְגָּא דָּא קַיְּימָא גּוֹ חֲשׁוֹכָא וְאֶשָּׁא, דְּאִיהוּ רָזָא חֲדָא, וּמִגּוֹ דַּרְגָּא דָּא, מִתְפָּרְשָׁן כַּמָה דַּרְגִּין תַּקִּיפִין (גברין) דְּקַיְימָן תְּחוֹת סִטְרָא דִּרְקִיעָא חֲדָא, דְּאִקְרֵי רְקִיעָא אוּכָמָא. דַּרְגָּא תְּלִיתָאָה, הַאי אִיהוּ רְקִיעָא, דְּמִתְפַּשְּׁטָא עַל כָּל אִינּוּן דַּרְגִּין, דְּאִינּוּן סוּמָקִין כְּוַורְדָּא. וְאִלֵּין אִקְרוּן דְּרוֹעִין דְּהַאי סִטְרָא.
תְּחוֹת אִלֵּין, מִתְפַּשְּׁטִין לְתַתָּא דַּרְגִּין, עַד דְּמָטוּ לְגוֹ דַּרְגָּא תְּלִיתָאָה (ס"א ההוא רקיעא אוכמא) בְּגִין דְּאִלֵּין דִּי בְּדַרְגָּא תִּנְיָינָא, נַפְקֵי מִגּוֹ הַהוּא רְקִיעָא אוּכָמָא, וְשַׁטְיָין בְּעָלְמָא.
אִלֵּין מִימִינָא, וְאִלֵּין מִשְּׂמָאלָא. אִלֵּין דִּימִינָא, מִתְפָּרְשָׁן לִתְלַת סִטְרִין, דְּאִינּוּן (ויחי רמ"א ע"א) תְּלַת קִשְׁרִין. וְאִלֵּין דִּשְׂמָאלָא, מִתְפָּרְשָׁן לִתְלַת סִטְרִין, דְּאִינּוּן תְּלַת קִשְׁרִין אַחֲרָנִין.
קִשְׁרָא קַדְמָאָה, קַיְּימָא לְעֵילָּא. וּתְנָנָא חֲשׁוֹכָא בְּרוּגְזָא, אִתְקָשַׁר בֵּיהּ. הַאי קִשְׁרָא, אִית בָּהּ תְּלַת גַּוְונִין חֲשׁוֹכִין, וּמְשַׁנְיָין דָּא מִן דָּא, וְאִתְכְּלִילוּ דָּא בְּדָא. וְהַאי קִשְׁרָא, אִיהוּ כָּפִיף, וְלָא אִתְפָּשַׁט (ס"א אתכפייא), בַּר לְזִמְנִין יְדִיעָאן, הַאי אִקְרֵי עֶבְרָ"ה.
וְאִיהוּ קַיְּימָא בְּלָא שְׁכִיכוּ, בְּגִין דְּלָא שָׁכִיךְ, בַּר בְּזִמְנָא דְּיִשְׂרָאֵל מְקָרְבִין קָרְבָּנָא לְתַתָּא, בְּגִין דִּבְהַהוּא זִמְנָא אִשְׁתְּכַּךְ הַהוּא רוּגְזָא, וְאִתְכַּפְיָיא לְתַתָּא, וְאִתְחַלָּשׁ רוּגְזֵיהּ. (ד"א תוקפיה) וְלָא יָכִיל לְשַׁלְּטָאָה וּלְאַתְּקְפָא. וְכַד אִתְחֲלָשׁ הַאי, כְּדֵין קִשְׁרָא תִּנְיָינָא, דְּאִיהוּ בְּאֶמְצָעִיתָא לָא יָכִיל לְנַטְלָא וּלְאַנְהָגָא.
קִשְׁרָא תִּנְיָינָא, דָּא הוּא דְּאִקְרֵי זַעַם, הַאי קִשְׁרָא אִיהוּ דְּנָטִיל מֵאֲתָר לַאֲתָר, וְאַנְהִיג לְכָל שְׁאַר קִשְׁרִין, וְכָל שְׁאַר קִשְׁרִין כֻּלְּהוּ, אִתְנַהֲגָן בֵּיהּ, וְכֻלְּהוּ אִתָּקָפוּ בְּהַאי קִשְׁרָא. הַאי אִיהוּ דְּמַנְהִיג כָּל צַעְרִין לְעָלְמָא, בְּגִין דְּכַד אִתְחַבָּר בְּדַרְגָּא אַחֲרָא, לְחַבְּקָא לְנוּקְבָּא, כְּדֵין נַחְתֵּי לְעָלְמָא, כָּל צַעְרִין, וְכָל דַּחֲקִין, וְכָל עָאקוּ, דְּהָא לָא יָכִילוּ לְשַׁלְטָאָה דָּא בְּלָא דָּא. וְכֻלְּהוּ דַּרְגִּין, אִתְיְיהִיבוּ לְנוּקְבָּא, לְשַׁלְּטָאָה, וּלְמִסְטֵי עָלְמָא, וְאִי לָאו דְּרָכִיב דָּא עַל דָּא, וְאִתְחַבָּר דָּא בְּדָא, לָא יַכְלִין לְשַׁלְּטָאָה.
תָּא חֲזֵי, כַּד הֲוָה אָדָם בְּגִנְתָּא דְּעֵדֶן, לְאִשְׁתַּדְּלָא בְּפוּלְחָנָא דְּמָארֵיהּ. נָחַת הַאי סָמָאֵ"ל, וְכָל אִינּוּן דַּרְגִּין דְּבֵיהּ, וַהֲוָה רָכִיב עַל הַהוּא חִוְיָא בִּישָׁא, בְּגִין לְאַסְטָאָה לוֹן. בְּגִין דְּהַהוּא חִוְיָא דְּהֲוָה קָאִים תְּחוֹתֵיהּ, אִיהוּ עֲקִימָא לְאַסְטָאָה, בְּנֵי נָשָׁא, וּלְפַתָּאָה לוֹן. בְּגִין דִּכְתִּיב, (משלי ה׳:ג׳) כִּי נֹפֶת תִּטֹּפְנָה שִׂפְתֵי זָרָה וְחָלָק מִשֶּׁמֶן חִכָּהּ. וְדָא יָהִיב חֵילָא, וְדָא עָבִיד אוּמָנוּתָא בְּעָלְמָא, וְדָא בְּלָא דָּא לָא יַכְלֵי לְשַׁלְּטָאָה.
בְּגִין כָּךְ, כַּד הַהוּא קִשְׁרָא דְּאֶמְצָעִיתָא, אִתְחַבָּר בְּנוּקְבָּא, כְּדֵין נַחְתֵּי דִּינִין, וְכָל דַּחֲקִין לְעָלְמָא וְכַד הַאי לָא אִתְתָּקַּף דְּלָא נָטִיל, כֹּלָּא אִתְּבַר וְאִתְכַּפְיָיא, דְּלָא יָכִיל לְשַׁלְּטָאָה. וְעַל דָּא, כֹּלָּא אִתְּבַּר וְאִתְכַּפְיָיא, בְּרָזָא דְּקָרְבְּנִין דִּלְתַתָּא. וְסַלְּקָא מַאן דְּסַלְּקָא, לְאִתְעַטְּרָא לְעֵילָּא, וּלְאִתְבָּרְכָא מֵעִמְקָא עִלָּאָה, דְּנָהִיר לְכָל אַנְפִּין.
קִשְׁרָא תְּלִיתָאָה הַאי אִיהוּ תַּקִּיפָא בִּתְקִיפוּ יַתִּיר, וְהַאי אִקְרֵי צָרָ"ה, בְּגִין דְּמֵהַאי נַפְקֵי שׁוּלְטָנוּ, לְאַשְׁרָאָה דַּחֲקִין, וּלְמֶעְבַּד עָאקוּ לִבְנֵי נָשָׁא. וְרָזָא דִּתְלַת קִשְׁרִין אִלֵּין, דִּכְתִּיב, (תהילים ע״ח:מ״ט) עֶבְרָה וְזַעַם וְצָרָה. אִלֵּין תְּלַת קִשְׁרִין דִּימִינָא.
תְּלַת קִשְׁרִין דִּשְׂמָאלָא, כַּד מִתְתַּקְפֵי כַּחֲדָא, כְּדֵין הַהִיא שְׂמָאלָא אִקְרֵי, (תהילים ע״ח:מ״ט) מִשְׁלַחַ"ת מַלְאֲכֵי רָעִים. בְּגִין דְּמֵהַאי שְׂמָאלָא, אִשְׁתָּדָרוּ לְתַתָּא, וְנַטְלֵי תּוּקְפָּא, כָּל אִינּוּן מַלְאֲכִין בִּישִׁין, אִינּוּן דְּנַפְקֵי מִסִּטְרָא דִּלְתַתָּא, כִּדְקַאמְרָן. וְכָל דָּא מִגּוֹ דַּרְגָּא תִּנְיָינָא וְדַרְגָּא תְּלִיתָאָה.
דַּרְגָּא רְבִיעָאָה, הַאי דַּרְגָּא קַיְּימָא, מִגּוֹ עֲקִימוּ דְּרוּגְזָא, גּוָֹון אֶשָּׁא. וְהַאי אִקְרֵי אֶמְצָעִיתָא. דְּאִיהוּ גּוּפָא, דְּקַיְּימָא בֵּין תְּרֵין דְּרוֹעִין. הָכָא אִית לַהֲטָא, דִּמְלַהֲטָא בְּסוּמָקָא כְּוַורְדָּא. מֵהָכָא נַפְקֵי תְּקִיפוּ לְנַחְתָּא לְתַתָּא, לְאַתְקְפָא לְאוֹשָדָא דָּמִין. בְּגִין דְּהַאי אִיהוּ דְּיָהִיב רְשׁוּ וְשׁוּלְטָנָא לְתַתָּא, לְאַתְקְפָא וּלְאוֹשְׁדָא דָּמִין. הַאי נְבִיעַ לְנוּקְבָּא, וְדָא אִצְטְרִיךְ לְדָא, כְּמָה דְּאִצְטְרִיךְ גּוּפָא לְנַפְשָׁא, וְנַפְשָׁא לָא עָבִיד אוּמָנוּתָא, אֶלָּא בְּגוּפָא. וְעַל דָּא, כָּל חֵילָא, וְכָל תְּקִיפוּ, מֵהָכָא נָפִיק, לְאַתְקְפָא, וּלְמֶעְבַּד אוּמָנוּתָא בְּעָלְמָא, לְאַבְאָשָׁא. כְּנוּקְבָּא דִּמְקַבְּלָא מִן דְּכוּרָא תָּדִיר. The fourth grade is like a ruddy conflagration, and is also concerned with the shedding of blood among men. It gives the authority to the lower powers for the slaying of mankind. It is to the lower powers in the relation of soul to body. For the soul cannot act save through the medium of body. It is the aspect of the male, which can only act through the female principle, to wit, the lower POWERS.’1Here follows in the text a long dissertation on the Hekaloth (temples), or halls of the angels, which is not based on an exposition of the Scriptures.
בְּכָל דַּרְגָּא וְדַרְגָּא, וּבְכָל קִשְׁרָא וְקִשְׁרָא, אִית כַּמָה מְמָנָן, וְכַמָה טְרִיקֵי חֲבִילִין, דְּכֻלְּהוּ אִתְנָהֲגָן בְּגִינַיְיהוּ, וְכֻלְּהוּ דְּאִתְנָהֲגָן בְּגִינַיְיהוּ, כֻּלְּהוּ לְתַתָּא, דְּאִינּוּן חַיָּילִין דִּי בְּנוּקְבָּא, וְכֻלְּהוּ אִית לוֹן דַּרְגָּא יְדִיעָא לְעֵילָּא לְאִתְנָהֲגָא בֵּיהּ.
כְּמָה דְּאִית לְסִטְרָא עִלָּאָה קַדִּישָׁא, הֵיכָלִין יְדִיעָאן, לְגַבֵּי דַּרְגִּין עִלָאִין, לְאִתְכַּלְּלָא אִלֵּין בְּאִלֵּין, הָכִי נָמֵי לְתַתָּא (ס"א בחשוכא) בְּהִפּוּכָא, בְּסִטְרָא אַחֲרָא, אִית דַּרְגִּין, לְגַבֵּי אִינּוּן הֵיכָלִין דְּנוּקְבָּא, לְאִתְכַּלְּלָא אִלֵּין בְּאִלֵּין.
בְּהַאי דַּרְגָּא, דְּאִיהוּ רְבִיעָאָה, קַיְימָן דִּינִין בִּישִׁין, לְנַחְתָּא לְתַתָּא, וּלְאִתְמַסְרָא לְאִינּוּן דְּעַבְדִין דִּינָא בִּישָׁא תַּקִּיפָא. מֵהָכָא יַנְקֵי תּוּקְפָּא דִּילְהוֹן, לְאַתְקְפָא, וּלְאַשְׁלְמָא הַהוּא דִּינָא דְּעַבְדֵי. וּבְגִין כָּךְ, כָּל הָנִי דַּרְגִּין כְּלִילָן בְּהוּ, בְּכָל אִינּוּן הֵיכָלִין תַּתָּאִין, דְּלִסְטַר נוּקְבָּא דִּלְתַתָּא. זַכָּאָה חוּלָקֵיהוֹן דְּצַדִּיקַיָּיא, דְּסָטוּ אָרְחַיְיהוּ מֵאוֹרְחָא דָּא, וְאַזְלֵי בָּתַר דַּחַלְתָּא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְאִתְקַדְּשָׁא בִּקְדוּשָּׁה דְּמָארֵיהוֹן, זַכָּאִין אִינּוּן בְּעָלְמָא דֵּין, וּבְעָלְמָא דְּאָתֵי.
דַּרְגָּא חֲמִישָׁאָה. הַאי דַּרְגָּא אִתְפְּלִיג לִתְרֵין דַּרְגִּין (ס"א סטרין) יְמִינָא, וּשְׂמָאלָא. (רל"ב ע"ב) וְאִלֵּין אִקְרוּן שׁוֹקִין, מִתְדַּבְּקָן לְאַבְאָשָׁא וּלְמִרְדַּף. בְּגִין דְּהָכָא תְּקִיפוּ דִּרְדִיפוּ. דְּכָל מַרְעִין, וְכָל בִּישִׁין, דְּרַדְפֵי בַּתְרַיְיהוּ דְּחַיָּיבַיָּא. וְכַד דִּינָא (ס"א דרגא) דָּא אִתְקְרִיב, כְּדֵין הָרָצִים יָצְאוּ דְּחוּפִים. וְאִינּוּן רָצִים אִינּוּן לְתַתָּא, לְמִרְהַט לְאַבְאָשָׁא. וְכָל אִינּוּן אִקְרוּן רוֹדְפִים, וְעַל דָּא כְּתִיב (איכה ד׳:י״ט) קַלִּים הָיוּ רוֹדְפֵנוּ מִנִּשְׁרֵי שָׁמָיִם.
הַאי דַּרְגָּא אִתְפְּלַג לִתְרֵין סִטְרִין, לִימִינָא וְלִשְׂמָאלָא. תְּלַת קִשְׁרִין אִינּוּן לִימִינָא. וּתְלַת (ויחי רמ"א ע"א) קִשְׁרִין אִינּוּן לִשְׂמָאלָא, וְאִלֵּין קִשְׁרִין, וְאִינּוּן קִשְׁרִין דְּקָאָמַרָן, כֻּלְּהוּ מִסְתַּכְּלָן לַאֲחוֹרָא. בְּגִין דְּאִינּוּן קִשְׁרִין עִלָּאִין קַדִּישִׁין, כֻּלְּהוּ (ויצא קכ"ד) מִסְתַּכְּלָן לְגוֹ פְּנִימָאֵי לְגוּפָא, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (מלכים א ז׳:כ״ה) וְכָל אֲחוֹרֵיהֶם בָּיְתָה. וְאִלֵּין כֻּלְּהוּ מִסְתַּכְּלָן לַאֲחוֹרָא.
מַה בֵּין הַאי לְהַאי. אֶלָּא אִלֵּין קִשְׁרִין, עִלָּאִין קַדִּישִׁין כֻּלְּהוּ בְּרָזָא דְּאָדָם, וּבְגִין דְּכֹלָּא אִיהוּ בְּרָזָא דְּאָדָם, כָּל אֲחוֹרֵיהֶם בָּיְתָה כְּתִיב. וְאִלֵּין קִשְׁרִין אַחֲרָנִין דְּקָאָמַרָן, אִינּוּן קִשְׁרִין דְּאֶמְצָעִיתָא, כֻּלְּהוּ מִסְתַּכְּלָן לַאֲחוֹרָא, וְאִלֵּין אִינּוּן בְּרָזָא דִּבְהֵמָה. וּבְגִין כָּךְ כָּל אֲחוֹרֵיהֶם לַאֲחוֹרָא. וְרָזָא דָּא כְּמָה (רל"ט ע"ב) דְּאוֹקִימְנָא, (תהילים ל״ו:ז׳) אָדָם וּבְהֵמָה תּוֹשִׁיעַ יְיָ'. דָּא בְּסִטְרָא דְּאָדָם, וְדָא בְּסִטְרָא דִּבְהֵמָה. וְקָרְבָּנָא הָכִי סַלְּקָא, אָדָם וּבְהֵמָה.
קִשְׁרָא קַדְמָאָה, בֵּיהּ קַיְּימָא גַּוְונָא דַּחֲשׁוֹכָא גּוֹ עוּרְפְלָא, (ס"א גו טהירא דעורפילא) דְּצָמַח בְּאִתְלַטְיָיא תְּחוֹת אַבְנָא דְּקַיְּימָא עָלֵיהּ, דְּלָא צָמַח. וְהַאי קַיְּימָא עָלַיְיהוּ דְּזַכָּאֵי, דְּאִית בְּהוּ זַכְיָין, וְלָא אִית בְּהוּ זְכוּ דַּאֲבָהָתָא לְאִתַּתְקְפָא בְּהוּ, וּלְאַגָּנָא עָלַיְיהוּ.
וְקַשְׁרִין אַחֲרָנִין, רַדְפֵי בָּתַר חַיָּיבַיָּא דְּסָטוּ אָרְחַיְיהוּ מִקַּדְמַת דְּנָא, וְרַדְפֵי אֲבַתְרַיְיהוּ, וְכָל אִינּוּן דִּרְשִׁימוּ אִתְחָזֵי בְּהוּ לְאִשְׁתְּמוֹדְעָא. בְּגִין דְּכָל אִינּוּן דְּאִתְחָזוּן לְאִתְעָנְּשָׁא, חַד מַלְאָכָא, שְׁלִיחָא קַדִּישָׁא, דִּי מִסִּטְרָא דִּגְבוּרָה, נָחִית וְרָשִׁים בְּהוּ רְשִׁימָא, וְהַהוּא רְשִׁימָא אִשְׁתְּמוֹדָע לְעֵילָּא, לְגַבֵּי כָּל אִינּוּן מָארֵיהוֹן דְּדִינָא. וְכַד הַהוּא רְשִׁימָא אִשְׁתְּמוֹדַע לְגַבַּיְיהוּ, מַאן דְּאִתְחָזֵי לְמַרְעִין, אַלְקֵי לֵיהּ בְּמַרְעִין. מַאן דְּאִתְחָזֵי לְמַכְאוֹבִין, וְלִשְׁאַר עוֹנָשִׁין, כֹּלָּא חָמָאן בְּהַהוּא רְשִׁימוּ.
וּבְגִין דָּא, אִינּוּן קִשְׁרִין כֻּלְּהוּ קַיְימוּ לַאֲחוֹרָא, וּבַעֲטֵי בְּאִינּוּן דְּבַעֲטֵי בְּמָארֵיהוֹן, וּבְכָל אִינּוּן דְּאִתְחָזוּן לְבַעֲטָא בְּהוּ. בַּר צַדִּיקֵי וַחֲסִידֵי וְאִית לוֹן זְכוּ דַּאֲבָהָן, דְּמַרְעִין רַדְפִין אֲבַתְרַיְיהוּ, דְּאִלֵּין לָא שַׁלְטֵי בְּהוּ, וְלָא אָתֵי לוֹן מַרְעִין מִסִּטְרָא דָּא.
וְאִי תֵּימָא, מֵאָן אֲתָר אָתֵי לוֹן מַרְעִין. תָּא חֲזֵי כְּתִיב, (ישעיהו נ״ג:י׳) וַיְיָ' חָפֵץ דַּכְּאוֹ הֶחלִי. וַיְיָ' חָפֵץ, דַּכְּאוֹ, אִתְרְעֵי לְמַחֲאָה לֵיהּ, וּלְמֵיהַב לֵיהּ מַרְעִין, בְּגִין לְזַכָּאָה לוֹן לְעָלְמָא דְּאָתֵי, וְלָא מִסִּטְרָא אַחֲרָא, וְאִלֵּין אִקְרוּן יִסּוּרִין דְּאַהֲבָה, וְכֹלָּא בְּחַד מַתְקְלָא דְּקוּדְשָׁא סַלְּקָא.
דַּרְגָּא שְׁתִיתָאָה. הַאי אִקְרֵי עָרְלָה. וְדָא, וְכָל אִינּוּן דַּרְגִּין תַּתָּאִין, לְתַתָּא, כֻּלְּהוּ אִקְרוּן עָרְלָה, בְּגִין דְּיַנְקֵי מִסִּטְרָא דָּא. וְהַאי אִיהוּ גּוֹ רָזָא דְּנָחָ"שׁ בָּרִיחַ. וְהַאי יָנִיק, לְהַהוּא נָחָ"שׁ עֲקַלָּתוֹ"ן. וְכֻלְּהוּ דַּרְגִּין אַחֲרָנִין, דְּאִתְאַחֲדָן בְּהַאי סִטְרָא, אִקְרוּן גּוּהַרְקֵי דְּעָרְלָה. וְכֹלָּא בְּרָזָא חֲדָא קָא אַזְלֵי.
וְתָּא חֲזֵי, עַל דָּא, כָּל אִינּוּן אִילָנִין דְּאִתְנְטָעוּ בְּאַרְעָא, עַד לָא אִשְׁתְּרָשׁוּ, שַׁרְיָא עָלַיְיהוּ רוּחָא מִסִּטְרָא דְּהַאי עָרְלָה, וְעַל דָּא כְּתִיב, (ויקרא י״ט:כ״ג) וַעֲרַלְתֶּם עָרְלָתוֹ אֶת פִּרְיוֹ שָׁלשׁ שָׁנִים יִהְיֶה לָכֶם עֲרֵלִים לֹא יֵאָכֵל. בְּגִין דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, חֲבִיבוּתָא דְּיִשְׂרָאֵל תָּדִיר לְגַבֵּיהּ, וְרָחִיק לוֹן, מִכָּל אוֹרְחִין בִּישִׁין, וְסִטְרִין בִּישִׁין וּמְסָאֲבִין, לְאִתְדַּבְּקָא בְּסִטְרָא דִּקְדוּשָּׁה. זַכָּאִין אִינּוּן בְּהַאי עָלְמָא וְזַכָּאִין אִינּוּן בְּעָלְמָא דְּאָתֵי.
Pekudei 44:442-454 (Chapter 44) (Pekudei) (Zohar)
Pekudei 44:442-454 (Chapter 44) (Pekudei) (Zohar) somebodyרֵישָׁא דִּנְקוּדָה, דְּקַיְּימָא תְּחוֹת דַּרְגִּין דִּי בְּסִטְרָא אַחֲרָא, אִיהוּ רִישׁ דַּרְגָּא דִּלְבַר, רֵישָׁא דִּדְכוּרָא, וְקַיְּימָא רָכִיב עַל חַד גָּמָל, אִיהוּ רֵישָׁא לְבַר דְּחַד עִרְבוּבָא דְּחֹשֶׁךְ דְּאִתְפָּשַּׁט. The starting-point of the grades of the evil side, which is the beginning of the outside grade, assumes the shape of the head of a male riding on a camel. This is the starting-point of a thick darkness which spreads out.
דְּכַד תְּנָנָא נָפְקָא מִגּוֹ רוּגְזָא תַּקִּיף, אִתְפָּשַּׁט הַהוּא תְּנָנָא, וְאָזִיל רוּגְזָא בָּתַר רוּגְזָא, דָּא עַל דָּא, וְדָא רָכִיב וְשָׁלִיט עַל דָּא, בְּחֵיזוּ דִּדְכַר וְנוּקְבָּא לְמֶהוֵי כֹּלָּא רוּגְזָא תַּקִּיף. The darkness is caused by a smoke issuing in the midst of the fury of the evil side, which fury becomes intensified, begetting other furies, and furies upon furies, one riding on top of the other, and representing the male and the female principles.
וְכַד שָׁאֲרִי תְּנָנָא לְאִתְפַּשְּׁטָא, דָּחִיק מִגּוֹ רוּגְזָא בִּדְחִיקוּ דְּחָד נְקוּדָה לְאִתְפַּשְּׁטָא, וּלְבָתַר אִתְפָּשַּׁט תְּנָנָא (ק"ל ע"א) דְּרוּגְזָא בְּעַקִּימוּ, כְּחַד חִוְיָא חַכִּים לְאַבְאָשָׁא. When the smoke begins to spread, through the pressure of the nucleus, it takes the form of a winding and dangerous serpent.
רֵישָׁא דְּנָפְקָא לְאִתְפַּשְּׁטָא, אִיהוּ דַּרְגָּא דְּאִיהוּ חָשׁוּךְ, סָלִיק וְנָחִית, אָזִיל וְשָׁאט, וְנָח בְּדוּכְתֵּיהּ, וְקַיְּימָא דַּרְגָּא לְאִתְיַישְּׁבָא, מֵהַהוּא תְּנָנָא דְּנָפִיק מִגּוֹ רוּגְזָא, וְאִיהוּ צֵל. צִלָּא, עַל אֲתָר אַחֲרָא דְּאִקְרֵי מָוֶת. וְכַד מִתְחַבְּרָן תַּרְוַויְיהוּ כַּחֲדָא, אִקְרֵי (ויצא ק"ס ע"ב) צַלְמָוֶת, וְהָא אוֹקִימְנָא, תְּרִין דַּרְגִּין אִינּוּן דְּמִתְחַבְּרָאן כַּחֲדָא. The first result of its spreading is a grade which, after much moving up and down, settles into the grade called “shadow”, being a shadow on the place called “death”; and when the two are combined they are called “the shadow of death”.
הַאי צֵל, אִיהוּ שֵׁירוּתָא דִּנְקוּדָה תַּתָּאָה דִּלְבַר, חֲשׁוֹכָא דִּמְרַחָקָא מִנְקוּדָה קַדִּישָׁא, דְּקַיְּימָא בְּאֶמְצָעִיתָא. וְהַאי אִיהוּ נְקוּדָה, דְּלָא קַיְּימָא, וְלָא אִתְרְשִׁימַת בְּגַוְונָהָא. וּמִינָהּ אִתְפַּשְּׁטַת פְּשִׁיטוּ לְבַר וּלְתַתָּא. וְאִיהִי אִשְׁתְּקָעַת וְלָא אִתְחֲזִיאַת, וְלָא אִתְרְשִׁימַת. The lower and outer starting-point is enveloped in darkness and is far removed from the holy and central Point. The darkness round the lower point is black and yet not black, having no hue which can be discerned by the eye.
הַאי אִתְפַּשְּׁטַת לְתַתָּא, לִימִינָא וְלִשְׂמָאלָא, וְאִתְפַּשְׁטַת בְּאֶמְצָעִיתָא, גּוֹ חָשׁוּךְ, קָבֵל אֶלֶף וּמֵאָה. תְּרֵין סַמְכִין מִתְגַּלְּפִין לְסִטְרָא דָּא, וּלְסִטְרָא דָּא, אִתְפָּשַּׁט חֲשׁוֹכָא, בְּגוֹ גּוָֹון אוּכָם וְלָא אוּכָם, דְּהָא לֵית לֵיהּ גּוָֹון לְאִתְקַיְּימָא בֵּיהּ. וּבְהַהוּא פְּשִׁיטוּ, קַיְימִין חֲשׁוּכִין אִינּוּן דְּשִׁמְּשׁוּ בְּמִצְרַיִם, דִּכְתִּיב (שמות י׳:כ״ג) לא רְאוּ אִישׁ אֶת אָחִיו וְלֹא קָמוּ אִישׁ מִתַּחְתָּיו שְׁלֹשֶׁת יָמִים. וּכְתִיב וְיָמֵשׁ חֹשֶׁךְ. It is of the same kind that prevailed in Egypt, regarding which it says: “they saw not one another, neither rose any from his place for three days” (Ex. 10, 23); also, “even darkness which may be felt” (Ibid. 21).
הַאי פְּשִׁיטוּ, אִתְפָּשַׁט בְּכַמָּה זִינִין, מְשַׁנְיָין אִלֵּין גּוֹ אִלֵּין. גּוֹ הַהוּא פְּשִׁיטוּ, נָפְקָא חַד זִהֲרָא דְּאִצְטְבַּע בְּדַהֲבָא, וְדָא אִיהוּ דַּהֲבָא סוּמָקָא. אִתְפָּשַׁט הַאי זִהֲרָא, וְחָפֵי חָשׁוּךְ דְּרִישָׁא, וְאִיהוּ דַּהֲבָא, דְּאִתְכְּלִיל בֵּיהּ חֲשׁוֹכָא.
הַאי חֲשׁוֹכָא אִתְפָּשַׁט לִימִינָא וְלִשְׂמָאלָא. וּמִגּוֹ אִלֵּין תְּרֵין סִטְרִין, נָפְקָא חַד גַּוְונָא דְּכַסְפָּא, דְּלָא זָהִיר. אִתְפָּשַׁט הַאי גּוָֹון דִּכְסַף, וְחָפֵי חֲשׁוֹכָא, וְאִתְכְּלִיל דָּא בְּדָא, וְנָחִית לְתַתָּא.
אִתְפָּשַׁט חֲשׁוֹכָא, וְקַיְימָן תְּרֵין חֲשׁוּכִין, רֵישׁ אוּכָמָא דְּקַיְימִין, (ד"א דנפקין) וּמִתַּמָּן מִתְפָּשַּׁט וְנָפִיק חַד גּוָֹון דִּנְחֹשֶׁת.
וּמִתַּמָּן אִתְפָּשַּׁט לְתַתָּא, הַהוּא חָשׁוּךְ, וְקָאִים קַיְּימָא, וְנָפִיק חַד גּוָֹון אוּכָם חֵיזוּ דְּפַרְזְלָא. וְכֹלָּא בְּרָזָא דַּחֲשׁוֹכָא.
מִבֵּין תְּרֵין קַיְימִין, נָפִיק קַיָּימָא חַד, חָשׁוּךְ בַּחֲשׁוֹכָא, וְכָל אִלֵּין גַּוְונִין אִתְחָזוּן בֵּיהּ. וְהַאי אִיהוּ עָרְלָה, דְּאַנְהִיג דְּכַר לִנְקֵבָה, לְאִזְדַּוְּוגָא כַּחֲדָא, לְמֶהֱוֵי חַד.
הָנֵי קַיְימִין, בְּז' דַּרְגִּין רַבְרְבִין (דכרין) יְדִיעָאן. דַּרְגָּא קַדְמָאָה, אִיהוּ דַּרְגָּא דְּקָאִים בְּסִטְרָא דְּהַאי חֲשׁוֹכָא. דָּא חֲשׁוֹכָא סַלְּקָא, גּוֹ טְמִירוּ דִּתְנָנָא דְּאֶשָּׁא, הַאי כָּלִיל בְּגָוֶון תְּנָנָא, וּבְגָוֶון אֶשָּׁא, וּבְגָוֶון אוּכָם. אִלֵּין תְּלַת גַּוְונִין, מִתְפָּרְשָׁן לְכַמָּה סִטְרִין, לְאִתְעַקְּמָא בְּעִמְקֵי עָלְמָא. Now this starting-point was ramified into seven grades. The first grade is a darkness that displays three hues: that of smoke, of fire, and that of blackness.
גּוָֹון תְּנָנָא הַאי, נַחְתָּא לְעָלְמָא, וְאָעִיל לְכַמָּה סִטְרִין, וְדָא אִתְפָּשַׁט בְּעָלְמָא, וְאַסְטֵי לְרוּחֵי בְּנֵי נָשָׁא בִּרְגִּיזוּ, לְאַסְטָאָה אָרְחַיְיהוּ, וּלְאִתְתַּקְּפָא בְּרוּגְזַיְיהוּ. וְעַל דָּא כְּתִיב, (תהילים פ״א:י׳-י״א) לֹא יִהְיֶה בְךָ אֵל זָר וְלֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לְאֵל נֵכָר. לֹא יִהְיֶה בְךָ אֵל זָר דָּא דְּכוּרָא. וְלֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לְאֵל נֵכָר דָּא נוּקְבָּא. הַאי אִיהוּ רוּגְזָא דְּשַׁלְטָא וְאִתָּקַף בְּעָלְמָא, וְעָאל בְּגוֹ בְּנֵי נָשָׁא, וְאַתְקִיף לוֹן לְאַבְאָשָׁא. The smoky hue is the apparition of the evil seducer who seduces mankind to stray from the path and to be rebellious. In allusion to such it is written: “There shall no strange god be in thee, neither shalt thou worship any strange god” (Ps. 81, 9). The first half of the verse refers to the male principle, the second to the female principle.
גּוָֹון אֶשָּׁא, הַאי גַּוְונָא נַחְתָּא לְעָלְמָא, וְעָאל לְכַמָּה סִטְרִין, לְאַבְאָשָׁא, לְקָטְלָא, וּלְאוֹשְׁדָא דָּמִין, וּלְקַפְּחָא לִבְנֵי נָשָׁא. וְעַל דָּא כְּתִיב, (משלי א׳:י״א) אִם יֹאמְרוּ לְכָה אִתָּנוּ נֶאֶרְבָה לְדָם נִצְפְּנָה לְנָקִי חִנָּם. בְּגִין דְּאִית אוֹשְׁדֵי דָּמִין לְמַגָּנָא, וְקַטְלֵי לְמַגָּנָא. וְאִית דְּאוֹשְׁדֵי דָּמִין וְקַטְלֵי בִּקְרָבָא, וְהַאי מִסִּטְרָא דִּדְכוּרָא וְהַאי מִסִּטְרָא דְּנוּקְבָּא. סִטְרָא דִּדְכוּרָא אוֹשִׁיד דָּמִין לְמַגָּנָא, כִּדְקַאמְרָן. סִטְרָא דְּנוּקְבָּא, לְאַגָּחָא קְרָבִין, וּלְאִתְקַטְּלָא אִלֵּין בְּאִלֵּין, וְכָל קְרָבִין וְקַטוֹלִין אִלֵּין בְּאִלֵּין, מֵהַהוּא סִטְרָא דְּנוּקְבָּא קָא אַתְיָין. The fiery view is that aspect of the evil power which brings about slaughter, bloodshed, and destruction amongst mankind. For there is in the world causeless and purposeless slaughter and bloodshed, as well as slaughter and bloodshed in the course of war. The first proceeds from the male principle of the evil powers, the second from the female principle. The male aspect is concerned in mere bloodshed, whereas the female aspect is at the root of mutual wars of people against people; and all such wars proceed from the female principle.
גּוָֹון אוּכָם, הַאי גַּוְונָא נַחְתָּא לְעָלְמָא, וְנַחְתָּא לְאִתְמַנָאָה עַל כָּל פְּצוּעִין, וּמַחְיָין, וּתְפִיסוּ דְּגוּפִין, וּצְלִיבוּ, וַחֲנִיקוּ, לְאַבְאָשָׁא תָּדִיר לִבְנֵי נָשָׁא. אִלֵּין תְּלַת גַּוְונִין, מִתְפָּרְשָׁן לְכַמָּה סִטְרִין דְּעָלְמָא, וְאִתְפַּשְּׁטָן גּוֹ בְּנֵי עָלְמָא. Finally, the black hue is the apparition of the evil power that presides over the infliction of wounds and bruises on the bodies of men as well as over crucifixions and strangulations.
גּוָֹון תְּנָנָא נַחְתָּא בְּעָלְמָא, וְהַאי אִיהוּ גּוָֹון קַדְמָאָה, דְּנָפְקָא מִגּוֹ נְקוּדָה דְּשָׁקִיעַ מֵהַהוּא צֵל דְּקָאָמַרָן, דְּאִיהוּ סָמָאֵ"ל, דְּקָא רָכִיב עַל גָּמָל, כְּמָה דְּאִתְּמַר, וְהַאי גּוָֹון תְּנָנָא אִקְרֵי קַצְפִּיאֵ"ל רַבְרְבָא. וְהַאי אִיהוּ רוּגְזָא דִּבְנֵי נָשָׁא, דְּאַתְקִיפוּ לִבָּא בְּרוּגְזָא.
תְּחוֹת הַאי, מְמָנָן אֶלֶף וְשִׁית מֵאָה חֲבִילִין, דְּאִינּוּן רוּגְזָא דְּגוּפָיְיהוּ דִּבְנֵי נָשָׁא. בְּגִין דְּאִית רוּגְזָא דְּשַׁלְטָא בְּעָלְמָא לְמֶעְבַּד דִּינָא. אֲבָל הַאי (סטרא) אִיהוּ רוּגְזָא, דְּשַׁלְטָא וְעָאל בְּגוּפַיְיהוּ דִּבְנִי נָשָׁא, דְּאִתְרְגִיזוּ בְּהַאי רוּגְזָא. וְהַאי רוּגְזָא, אִיהוּ יְסוֹדָא דְּכָל שְׁאַר גְּוָונֵי, לְמֶעְבַּד בְּהוּ, בִּנְיָינָא לְאַבְאָשָׁא, בְּגִין דְּהַאי תְּנָנָא, נָפְקָא מִגּוֹ רוּגְזָא דְּאֶשָּׁא עִלָּאָה, דִּמְלַהֲטָא, וְהַאי אִיהוּ קַדְמָאָה לְהַהוּא אֶשָּׁא.
אַרְבַּע רוּגְזֵי מִתְפָּרְשָׁאן מֵהַהוּא רוּגְזָא. רוּגְזָא קַדְמָאָה, אִקְרֵי רֹגֶז וְדָא אִיהוּ דְּאַרְגִּיז לִבַּיְיהוּ דִּבְנֵי נָשָׁא, וְדָא אִיהוּ דְּנַחְתָּא וְאַזְלָא וְסַטְיָא לִבְנֵי נָשָׁא, וְאִתְרְגִיזוּ בְּרוּגְזַיְיהוּ. וְדָא אִיהוּ דְּאַמְשִׁיךְ מְחַבְּלָא עַל עָלְמָא. (ועל דא כתיב (חבקוק ג׳:ב׳) ברוגז רחם תזכור)
רוּגְזָא תִּנְיָינָא, הַאי אִיהוּ נַחְתָּא לְעָלְמָא, וְשָׁאט וְאִתְפָּשַּׁט לְכָל סִטְרִין, וְהַאי אִקְרֵי שִׂנְאָה. וְהַאי נַחְתָּא וְעָאל בִּבְנֵי נָשָׁא, וְהַאי כֵּיוָן דְּעָאל, אִקְרֵי מְחַבְּלָא שְׁתִיקָא וְהַאי אִיהוּ רָגְזָא דְּשָׁתִיק, וְהַאי אִיהוּ דְּאִשְׁתַּתֵּף בְּהַהוּא אֲתָר דְּנוּקְבָּא. וְהַאי אִיהוּ רוּגְזָא דִּשְׁתִיקָה, דְּקַיְּימָא בְּעַקִּימוּ. הַאי קַשְׁיָא מִכֻּלְּהוּ, בְּגִין דְּאִיהוּ כְּגַוְונָא דְּחִוְיָא, דְּשָׁתִיק תָּדִיר, וְקָטִיל לְבָתַר.
רוּגְזָא תְּלִיתָאָה, הַאי אִיהוּ רוּגְזָא בְּהִפּוּכָא מִקַּדְמָאָה, דְּאַזְלָא וְאִתָּקַף וְלָא שָׁתִיק, אֶלָּא אִתְגְּלֵי הַהוּא רוּגְזָא, וְכָל מַאן דְּאִתְגְּלֵי הָכִי אִתְּבַר כָּל מַה דְּאִתְגְּלֵי וְלָא שָׁתִיק, הָכִי אִתְּבַּר, וְהָכִי אִקְרֵי רוּגְזָא תְּבִירָא.
רוּגְזָא רְבִיעָאָה, שֵׁירוּתָא תַּקִּיף, סוֹפָא תָּבִיר. וְעַל דָּא הַאי אִיהוּ רוּגְזָא, דִּמְהַפְכָא מִן קַדְמַיְיתָא. בְּגִין כַּךְ, הַאי אִיהוּ סִטְרָא תְּבִירָא מִכֻּלְּהוּ. וְעַל דָּא, כֹּלָּא אִיהוּ בְּדַרְגָּא קַדְמָאָה.
דַּרְגָּא תִּנְיָינָא, אִיהוּ דַּרְגָּא דְּנָפִיק מֵחֲשׁוֹכָא, וְהַאי אִיהוּ גּוָֹון חֲשׁוּךְ, דְּקַיְּימָא מִגּוֹ הַאי חֲשׁוֹכָא בְּגִין דְּכֹלָּא קַיְּימָא מִגּוֹ חֲשׁוֹכָא. וְקַיְּימָא בְּדַרְגִּין יְדִיעָאן. וְהַאי אִתְפָּשַׁט לְתַתָּא בִּגְוָונִין יְדִיעָאן. The second grade emerges out of the darkness,
בְּדַרְגָּא דָּא, קַיְימִין תְּלַת מֵאָה סִטְרִין, מִתְפָּרְשִׁין דָּא מִן דָּא, וְכֻלְּהוּ כְּלִילָן דָּא בְּדָא. וְאַף עַל גַּב דִּמְשַׁנְיָין דָּא מִן דָּא, וְאִתְגַּבְּרָן (ד"א ואנהרן) דָּא מִן דָּא, כֹּלָּא כָּלִיל דָּא בְּדָא. וּבְגִין כַּךְ, כָּל דַּרְגִּין יְדִיעָאן בְּהַאי סִטְרָא לְאַבְאָשָׁא. and branches out into three hundred separate directions, although they all are absorbed within each other, as it were.
מֵהָכָא נַפְקֵי כָּל אִלֵּין מְחַבְּלִין דְּשַׁטְיָין בְּעָלְמָא, וְעַבְדֵי דִּינָא בְּאִתְגַּלְיָיא (ד"א בעלמא), עַל עוֹבָדִין סְתִימִין דְּאִתְעָבֵידוּ גּוֹ חָשׁוּךְ בִּטְמִירוּ, וְאִינּוּן שַׁטְיָין בְּעָלְמָא, וְעַבְדֵי דִּינָא בְּאִתְגַּלְיָיא בְּהוּ. וּבְגִין כַּךְ, כָּל אִלֵּין דְּשַׁטְיָין בְּעָלְמָא, וְעַבְדֵי דִּינָא בְּאִתְגַּלְיָיא, כֻּלְּהוּ קַיְימִין בְּקָבְלֵייהוּ דִּבְנֵי נָשָׁא, לְאִתְעַתְּדָא תָּדִיר, גַּבֵּי אִינּוּן חוֹבִין טְמִירִין דְּקָאָמַרָן, וְאִינּוּן דְּאִקְרוּן אַף וְחֵמָּה, מִתְחַבְּרָן עִמְּהוֹן וְעַבְדֵי דִּינָא עָלַיְיהוּ דִּבְנֵי נָשָׁא. הַאי אִתְעָבִיד בְּעָלְמָא, מֵאִלֵּין מָארֵי דְּדִינָא כִּדְקַאמְרָן. They roam abroad to inflict evil on the world, to execute justice openly for sins committed by men in secret.
דַּרְגָּא דָּא קַיְּימָא גּוֹ חֲשׁוֹכָא וְאֶשָּׁא, דְּאִיהוּ רָזָא חֲדָא, וּמִגּוֹ דַּרְגָּא דָּא, מִתְפָּרְשָׁן כַּמָה דַּרְגִּין תַּקִּיפִין (גברין) דְּקַיְימָן תְּחוֹת סִטְרָא דִּרְקִיעָא חֲדָא, דְּאִקְרֵי רְקִיעָא אוּכָמָא. דַּרְגָּא תְּלִיתָאָה, הַאי אִיהוּ רְקִיעָא, דְּמִתְפַּשְּׁטָא עַל כָּל אִינּוּן דַּרְגִּין, דְּאִינּוּן סוּמָקִין כְּוַורְדָּא. וְאִלֵּין אִקְרוּן דְּרוֹעִין דְּהַאי סִטְרָא.
תְּחוֹת אִלֵּין, מִתְפַּשְּׁטִין לְתַתָּא דַּרְגִּין, עַד דְּמָטוּ לְגוֹ דַּרְגָּא תְּלִיתָאָה (ס"א ההוא רקיעא אוכמא) בְּגִין דְּאִלֵּין דִּי בְּדַרְגָּא תִּנְיָינָא, נַפְקֵי מִגּוֹ הַהוּא רְקִיעָא אוּכָמָא, וְשַׁטְיָין בְּעָלְמָא.
אִלֵּין מִימִינָא, וְאִלֵּין מִשְּׂמָאלָא. אִלֵּין דִּימִינָא, מִתְפָּרְשָׁן לִתְלַת סִטְרִין, דְּאִינּוּן (ויחי רמ"א ע"א) תְּלַת קִשְׁרִין. וְאִלֵּין דִּשְׂמָאלָא, מִתְפָּרְשָׁן לִתְלַת סִטְרִין, דְּאִינּוּן תְּלַת קִשְׁרִין אַחֲרָנִין.
קִשְׁרָא קַדְמָאָה, קַיְּימָא לְעֵילָּא. וּתְנָנָא חֲשׁוֹכָא בְּרוּגְזָא, אִתְקָשַׁר בֵּיהּ. הַאי קִשְׁרָא, אִית בָּהּ תְּלַת גַּוְונִין חֲשׁוֹכִין, וּמְשַׁנְיָין דָּא מִן דָּא, וְאִתְכְּלִילוּ דָּא בְּדָא. וְהַאי קִשְׁרָא, אִיהוּ כָּפִיף, וְלָא אִתְפָּשַׁט (ס"א אתכפייא), בַּר לְזִמְנִין יְדִיעָאן, הַאי אִקְרֵי עֶבְרָ"ה.
וְאִיהוּ קַיְּימָא בְּלָא שְׁכִיכוּ, בְּגִין דְּלָא שָׁכִיךְ, בַּר בְּזִמְנָא דְּיִשְׂרָאֵל מְקָרְבִין קָרְבָּנָא לְתַתָּא, בְּגִין דִּבְהַהוּא זִמְנָא אִשְׁתְּכַּךְ הַהוּא רוּגְזָא, וְאִתְכַּפְיָיא לְתַתָּא, וְאִתְחַלָּשׁ רוּגְזֵיהּ. (ד"א תוקפיה) וְלָא יָכִיל לְשַׁלְּטָאָה וּלְאַתְּקְפָא. וְכַד אִתְחֲלָשׁ הַאי, כְּדֵין קִשְׁרָא תִּנְיָינָא, דְּאִיהוּ בְּאֶמְצָעִיתָא לָא יָכִיל לְנַטְלָא וּלְאַנְהָגָא.
קִשְׁרָא תִּנְיָינָא, דָּא הוּא דְּאִקְרֵי זַעַם, הַאי קִשְׁרָא אִיהוּ דְּנָטִיל מֵאֲתָר לַאֲתָר, וְאַנְהִיג לְכָל שְׁאַר קִשְׁרִין, וְכָל שְׁאַר קִשְׁרִין כֻּלְּהוּ, אִתְנַהֲגָן בֵּיהּ, וְכֻלְּהוּ אִתָּקָפוּ בְּהַאי קִשְׁרָא. הַאי אִיהוּ דְּמַנְהִיג כָּל צַעְרִין לְעָלְמָא, בְּגִין דְּכַד אִתְחַבָּר בְּדַרְגָּא אַחֲרָא, לְחַבְּקָא לְנוּקְבָּא, כְּדֵין נַחְתֵּי לְעָלְמָא, כָּל צַעְרִין, וְכָל דַּחֲקִין, וְכָל עָאקוּ, דְּהָא לָא יָכִילוּ לְשַׁלְטָאָה דָּא בְּלָא דָּא. וְכֻלְּהוּ דַּרְגִּין, אִתְיְיהִיבוּ לְנוּקְבָּא, לְשַׁלְּטָאָה, וּלְמִסְטֵי עָלְמָא, וְאִי לָאו דְּרָכִיב דָּא עַל דָּא, וְאִתְחַבָּר דָּא בְּדָא, לָא יַכְלִין לְשַׁלְּטָאָה.
תָּא חֲזֵי, כַּד הֲוָה אָדָם בְּגִנְתָּא דְּעֵדֶן, לְאִשְׁתַּדְּלָא בְּפוּלְחָנָא דְּמָארֵיהּ. נָחַת הַאי סָמָאֵ"ל, וְכָל אִינּוּן דַּרְגִּין דְּבֵיהּ, וַהֲוָה רָכִיב עַל הַהוּא חִוְיָא בִּישָׁא, בְּגִין לְאַסְטָאָה לוֹן. בְּגִין דְּהַהוּא חִוְיָא דְּהֲוָה קָאִים תְּחוֹתֵיהּ, אִיהוּ עֲקִימָא לְאַסְטָאָה, בְּנֵי נָשָׁא, וּלְפַתָּאָה לוֹן. בְּגִין דִּכְתִּיב, (משלי ה׳:ג׳) כִּי נֹפֶת תִּטֹּפְנָה שִׂפְתֵי זָרָה וְחָלָק מִשֶּׁמֶן חִכָּהּ. וְדָא יָהִיב חֵילָא, וְדָא עָבִיד אוּמָנוּתָא בְּעָלְמָא, וְדָא בְּלָא דָּא לָא יַכְלֵי לְשַׁלְּטָאָה.
בְּגִין כָּךְ, כַּד הַהוּא קִשְׁרָא דְּאֶמְצָעִיתָא, אִתְחַבָּר בְּנוּקְבָּא, כְּדֵין נַחְתֵּי דִּינִין, וְכָל דַּחֲקִין לְעָלְמָא וְכַד הַאי לָא אִתְתָּקַּף דְּלָא נָטִיל, כֹּלָּא אִתְּבַר וְאִתְכַּפְיָיא, דְּלָא יָכִיל לְשַׁלְּטָאָה. וְעַל דָּא, כֹּלָּא אִתְּבַּר וְאִתְכַּפְיָיא, בְּרָזָא דְּקָרְבְּנִין דִּלְתַתָּא. וְסַלְּקָא מַאן דְּסַלְּקָא, לְאִתְעַטְּרָא לְעֵילָּא, וּלְאִתְבָּרְכָא מֵעִמְקָא עִלָּאָה, דְּנָהִיר לְכָל אַנְפִּין.
קִשְׁרָא תְּלִיתָאָה הַאי אִיהוּ תַּקִּיפָא בִּתְקִיפוּ יַתִּיר, וְהַאי אִקְרֵי צָרָ"ה, בְּגִין דְּמֵהַאי נַפְקֵי שׁוּלְטָנוּ, לְאַשְׁרָאָה דַּחֲקִין, וּלְמֶעְבַּד עָאקוּ לִבְנֵי נָשָׁא. וְרָזָא דִּתְלַת קִשְׁרִין אִלֵּין, דִּכְתִּיב, (תהילים ע״ח:מ״ט) עֶבְרָה וְזַעַם וְצָרָה. אִלֵּין תְּלַת קִשְׁרִין דִּימִינָא.
תְּלַת קִשְׁרִין דִּשְׂמָאלָא, כַּד מִתְתַּקְפֵי כַּחֲדָא, כְּדֵין הַהִיא שְׂמָאלָא אִקְרֵי, (תהילים ע״ח:מ״ט) מִשְׁלַחַ"ת מַלְאֲכֵי רָעִים. בְּגִין דְּמֵהַאי שְׂמָאלָא, אִשְׁתָּדָרוּ לְתַתָּא, וְנַטְלֵי תּוּקְפָּא, כָּל אִינּוּן מַלְאֲכִין בִּישִׁין, אִינּוּן דְּנַפְקֵי מִסִּטְרָא דִּלְתַתָּא, כִּדְקַאמְרָן. וְכָל דָּא מִגּוֹ דַּרְגָּא תִּנְיָינָא וְדַרְגָּא תְּלִיתָאָה.
דַּרְגָּא רְבִיעָאָה, הַאי דַּרְגָּא קַיְּימָא, מִגּוֹ עֲקִימוּ דְּרוּגְזָא, גּוָֹון אֶשָּׁא. וְהַאי אִקְרֵי אֶמְצָעִיתָא. דְּאִיהוּ גּוּפָא, דְּקַיְּימָא בֵּין תְּרֵין דְּרוֹעִין. הָכָא אִית לַהֲטָא, דִּמְלַהֲטָא בְּסוּמָקָא כְּוַורְדָּא. מֵהָכָא נַפְקֵי תְּקִיפוּ לְנַחְתָּא לְתַתָּא, לְאַתְקְפָא לְאוֹשָדָא דָּמִין. בְּגִין דְּהַאי אִיהוּ דְּיָהִיב רְשׁוּ וְשׁוּלְטָנָא לְתַתָּא, לְאַתְקְפָא וּלְאוֹשְׁדָא דָּמִין. הַאי נְבִיעַ לְנוּקְבָּא, וְדָא אִצְטְרִיךְ לְדָא, כְּמָה דְּאִצְטְרִיךְ גּוּפָא לְנַפְשָׁא, וְנַפְשָׁא לָא עָבִיד אוּמָנוּתָא, אֶלָּא בְּגוּפָא. וְעַל דָּא, כָּל חֵילָא, וְכָל תְּקִיפוּ, מֵהָכָא נָפִיק, לְאַתְקְפָא, וּלְמֶעְבַּד אוּמָנוּתָא בְּעָלְמָא, לְאַבְאָשָׁא. כְּנוּקְבָּא דִּמְקַבְּלָא מִן דְּכוּרָא תָּדִיר. The fourth grade is like a ruddy conflagration, and is also concerned with the shedding of blood among men. It gives the authority to the lower powers for the slaying of mankind. It is to the lower powers in the relation of soul to body. For the soul cannot act save through the medium of body. It is the aspect of the male, which can only act through the female principle, to wit, the lower POWERS.’1Here follows in the text a long dissertation on the Hekaloth (temples), or halls of the angels, which is not based on an exposition of the Scriptures.
בְּכָל דַּרְגָּא וְדַרְגָּא, וּבְכָל קִשְׁרָא וְקִשְׁרָא, אִית כַּמָה מְמָנָן, וְכַמָה טְרִיקֵי חֲבִילִין, דְּכֻלְּהוּ אִתְנָהֲגָן בְּגִינַיְיהוּ, וְכֻלְּהוּ דְּאִתְנָהֲגָן בְּגִינַיְיהוּ, כֻּלְּהוּ לְתַתָּא, דְּאִינּוּן חַיָּילִין דִּי בְּנוּקְבָּא, וְכֻלְּהוּ אִית לוֹן דַּרְגָּא יְדִיעָא לְעֵילָּא לְאִתְנָהֲגָא בֵּיהּ.
כְּמָה דְּאִית לְסִטְרָא עִלָּאָה קַדִּישָׁא, הֵיכָלִין יְדִיעָאן, לְגַבֵּי דַּרְגִּין עִלָאִין, לְאִתְכַּלְּלָא אִלֵּין בְּאִלֵּין, הָכִי נָמֵי לְתַתָּא (ס"א בחשוכא) בְּהִפּוּכָא, בְּסִטְרָא אַחֲרָא, אִית דַּרְגִּין, לְגַבֵּי אִינּוּן הֵיכָלִין דְּנוּקְבָּא, לְאִתְכַּלְּלָא אִלֵּין בְּאִלֵּין.
בְּהַאי דַּרְגָּא, דְּאִיהוּ רְבִיעָאָה, קַיְימָן דִּינִין בִּישִׁין, לְנַחְתָּא לְתַתָּא, וּלְאִתְמַסְרָא לְאִינּוּן דְּעַבְדִין דִּינָא בִּישָׁא תַּקִּיפָא. מֵהָכָא יַנְקֵי תּוּקְפָּא דִּילְהוֹן, לְאַתְקְפָא, וּלְאַשְׁלְמָא הַהוּא דִּינָא דְּעַבְדֵי. וּבְגִין כָּךְ, כָּל הָנִי דַּרְגִּין כְּלִילָן בְּהוּ, בְּכָל אִינּוּן הֵיכָלִין תַּתָּאִין, דְּלִסְטַר נוּקְבָּא דִּלְתַתָּא. זַכָּאָה חוּלָקֵיהוֹן דְּצַדִּיקַיָּיא, דְּסָטוּ אָרְחַיְיהוּ מֵאוֹרְחָא דָּא, וְאַזְלֵי בָּתַר דַּחַלְתָּא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְאִתְקַדְּשָׁא בִּקְדוּשָּׁה דְּמָארֵיהוֹן, זַכָּאִין אִינּוּן בְּעָלְמָא דֵּין, וּבְעָלְמָא דְּאָתֵי.
דַּרְגָּא חֲמִישָׁאָה. הַאי דַּרְגָּא אִתְפְּלִיג לִתְרֵין דַּרְגִּין (ס"א סטרין) יְמִינָא, וּשְׂמָאלָא. (רל"ב ע"ב) וְאִלֵּין אִקְרוּן שׁוֹקִין, מִתְדַּבְּקָן לְאַבְאָשָׁא וּלְמִרְדַּף. בְּגִין דְּהָכָא תְּקִיפוּ דִּרְדִיפוּ. דְּכָל מַרְעִין, וְכָל בִּישִׁין, דְּרַדְפֵי בַּתְרַיְיהוּ דְּחַיָּיבַיָּא. וְכַד דִּינָא (ס"א דרגא) דָּא אִתְקְרִיב, כְּדֵין הָרָצִים יָצְאוּ דְּחוּפִים. וְאִינּוּן רָצִים אִינּוּן לְתַתָּא, לְמִרְהַט לְאַבְאָשָׁא. וְכָל אִינּוּן אִקְרוּן רוֹדְפִים, וְעַל דָּא כְּתִיב (איכה ד׳:י״ט) קַלִּים הָיוּ רוֹדְפֵנוּ מִנִּשְׁרֵי שָׁמָיִם.
הַאי דַּרְגָּא אִתְפְּלַג לִתְרֵין סִטְרִין, לִימִינָא וְלִשְׂמָאלָא. תְּלַת קִשְׁרִין אִינּוּן לִימִינָא. וּתְלַת (ויחי רמ"א ע"א) קִשְׁרִין אִינּוּן לִשְׂמָאלָא, וְאִלֵּין קִשְׁרִין, וְאִינּוּן קִשְׁרִין דְּקָאָמַרָן, כֻּלְּהוּ מִסְתַּכְּלָן לַאֲחוֹרָא. בְּגִין דְּאִינּוּן קִשְׁרִין עִלָּאִין קַדִּישִׁין, כֻּלְּהוּ (ויצא קכ"ד) מִסְתַּכְּלָן לְגוֹ פְּנִימָאֵי לְגוּפָא, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (מלכים א ז׳:כ״ה) וְכָל אֲחוֹרֵיהֶם בָּיְתָה. וְאִלֵּין כֻּלְּהוּ מִסְתַּכְּלָן לַאֲחוֹרָא.
מַה בֵּין הַאי לְהַאי. אֶלָּא אִלֵּין קִשְׁרִין, עִלָּאִין קַדִּישִׁין כֻּלְּהוּ בְּרָזָא דְּאָדָם, וּבְגִין דְּכֹלָּא אִיהוּ בְּרָזָא דְּאָדָם, כָּל אֲחוֹרֵיהֶם בָּיְתָה כְּתִיב. וְאִלֵּין קִשְׁרִין אַחֲרָנִין דְּקָאָמַרָן, אִינּוּן קִשְׁרִין דְּאֶמְצָעִיתָא, כֻּלְּהוּ מִסְתַּכְּלָן לַאֲחוֹרָא, וְאִלֵּין אִינּוּן בְּרָזָא דִּבְהֵמָה. וּבְגִין כָּךְ כָּל אֲחוֹרֵיהֶם לַאֲחוֹרָא. וְרָזָא דָּא כְּמָה (רל"ט ע"ב) דְּאוֹקִימְנָא, (תהילים ל״ו:ז׳) אָדָם וּבְהֵמָה תּוֹשִׁיעַ יְיָ'. דָּא בְּסִטְרָא דְּאָדָם, וְדָא בְּסִטְרָא דִּבְהֵמָה. וְקָרְבָּנָא הָכִי סַלְּקָא, אָדָם וּבְהֵמָה.
קִשְׁרָא קַדְמָאָה, בֵּיהּ קַיְּימָא גַּוְונָא דַּחֲשׁוֹכָא גּוֹ עוּרְפְלָא, (ס"א גו טהירא דעורפילא) דְּצָמַח בְּאִתְלַטְיָיא תְּחוֹת אַבְנָא דְּקַיְּימָא עָלֵיהּ, דְּלָא צָמַח. וְהַאי קַיְּימָא עָלַיְיהוּ דְּזַכָּאֵי, דְּאִית בְּהוּ זַכְיָין, וְלָא אִית בְּהוּ זְכוּ דַּאֲבָהָתָא לְאִתַּתְקְפָא בְּהוּ, וּלְאַגָּנָא עָלַיְיהוּ.
וְקַשְׁרִין אַחֲרָנִין, רַדְפֵי בָּתַר חַיָּיבַיָּא דְּסָטוּ אָרְחַיְיהוּ מִקַּדְמַת דְּנָא, וְרַדְפֵי אֲבַתְרַיְיהוּ, וְכָל אִינּוּן דִּרְשִׁימוּ אִתְחָזֵי בְּהוּ לְאִשְׁתְּמוֹדְעָא. בְּגִין דְּכָל אִינּוּן דְּאִתְחָזוּן לְאִתְעָנְּשָׁא, חַד מַלְאָכָא, שְׁלִיחָא קַדִּישָׁא, דִּי מִסִּטְרָא דִּגְבוּרָה, נָחִית וְרָשִׁים בְּהוּ רְשִׁימָא, וְהַהוּא רְשִׁימָא אִשְׁתְּמוֹדָע לְעֵילָּא, לְגַבֵּי כָּל אִינּוּן מָארֵיהוֹן דְּדִינָא. וְכַד הַהוּא רְשִׁימָא אִשְׁתְּמוֹדַע לְגַבַּיְיהוּ, מַאן דְּאִתְחָזֵי לְמַרְעִין, אַלְקֵי לֵיהּ בְּמַרְעִין. מַאן דְּאִתְחָזֵי לְמַכְאוֹבִין, וְלִשְׁאַר עוֹנָשִׁין, כֹּלָּא חָמָאן בְּהַהוּא רְשִׁימוּ.
וּבְגִין דָּא, אִינּוּן קִשְׁרִין כֻּלְּהוּ קַיְימוּ לַאֲחוֹרָא, וּבַעֲטֵי בְּאִינּוּן דְּבַעֲטֵי בְּמָארֵיהוֹן, וּבְכָל אִינּוּן דְּאִתְחָזוּן לְבַעֲטָא בְּהוּ. בַּר צַדִּיקֵי וַחֲסִידֵי וְאִית לוֹן זְכוּ דַּאֲבָהָן, דְּמַרְעִין רַדְפִין אֲבַתְרַיְיהוּ, דְּאִלֵּין לָא שַׁלְטֵי בְּהוּ, וְלָא אָתֵי לוֹן מַרְעִין מִסִּטְרָא דָּא.
וְאִי תֵּימָא, מֵאָן אֲתָר אָתֵי לוֹן מַרְעִין. תָּא חֲזֵי כְּתִיב, (ישעיהו נ״ג:י׳) וַיְיָ' חָפֵץ דַּכְּאוֹ הֶחלִי. וַיְיָ' חָפֵץ, דַּכְּאוֹ, אִתְרְעֵי לְמַחֲאָה לֵיהּ, וּלְמֵיהַב לֵיהּ מַרְעִין, בְּגִין לְזַכָּאָה לוֹן לְעָלְמָא דְּאָתֵי, וְלָא מִסִּטְרָא אַחֲרָא, וְאִלֵּין אִקְרוּן יִסּוּרִין דְּאַהֲבָה, וְכֹלָּא בְּחַד מַתְקְלָא דְּקוּדְשָׁא סַלְּקָא.
דַּרְגָּא שְׁתִיתָאָה. הַאי אִקְרֵי עָרְלָה. וְדָא, וְכָל אִינּוּן דַּרְגִּין תַּתָּאִין, לְתַתָּא, כֻּלְּהוּ אִקְרוּן עָרְלָה, בְּגִין דְּיַנְקֵי מִסִּטְרָא דָּא. וְהַאי אִיהוּ גּוֹ רָזָא דְּנָחָ"שׁ בָּרִיחַ. וְהַאי יָנִיק, לְהַהוּא נָחָ"שׁ עֲקַלָּתוֹ"ן. וְכֻלְּהוּ דַּרְגִּין אַחֲרָנִין, דְּאִתְאַחֲדָן בְּהַאי סִטְרָא, אִקְרוּן גּוּהַרְקֵי דְּעָרְלָה. וְכֹלָּא בְּרָזָא חֲדָא קָא אַזְלֵי.
וְתָּא חֲזֵי, עַל דָּא, כָּל אִינּוּן אִילָנִין דְּאִתְנְטָעוּ בְּאַרְעָא, עַד לָא אִשְׁתְּרָשׁוּ, שַׁרְיָא עָלַיְיהוּ רוּחָא מִסִּטְרָא דְּהַאי עָרְלָה, וְעַל דָּא כְּתִיב, (ויקרא י״ט:כ״ג) וַעֲרַלְתֶּם עָרְלָתוֹ אֶת פִּרְיוֹ שָׁלשׁ שָׁנִים יִהְיֶה לָכֶם עֲרֵלִים לֹא יֵאָכֵל. בְּגִין דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, חֲבִיבוּתָא דְּיִשְׂרָאֵל תָּדִיר לְגַבֵּיהּ, וְרָחִיק לוֹן, מִכָּל אוֹרְחִין בִּישִׁין, וְסִטְרִין בִּישִׁין וּמְסָאֲבִין, לְאִתְדַּבְּקָא בְּסִטְרָא דִּקְדוּשָּׁה. זַכָּאִין אִינּוּן בְּהַאי עָלְמָא וְזַכָּאִין אִינּוּן בְּעָלְמָא דְּאָתֵי.
Pekudei 44:463-470 (Chapter 44) (Pekudei) (Zohar)
Pekudei 44:463-470 (Chapter 44) (Pekudei) (Zohar) somebodyרֵישָׁא דִּנְקוּדָה, דְּקַיְּימָא תְּחוֹת דַּרְגִּין דִּי בְּסִטְרָא אַחֲרָא, אִיהוּ רִישׁ דַּרְגָּא דִּלְבַר, רֵישָׁא דִּדְכוּרָא, וְקַיְּימָא רָכִיב עַל חַד גָּמָל, אִיהוּ רֵישָׁא לְבַר דְּחַד עִרְבוּבָא דְּחֹשֶׁךְ דְּאִתְפָּשַּׁט. The starting-point of the grades of the evil side, which is the beginning of the outside grade, assumes the shape of the head of a male riding on a camel. This is the starting-point of a thick darkness which spreads out.
דְּכַד תְּנָנָא נָפְקָא מִגּוֹ רוּגְזָא תַּקִּיף, אִתְפָּשַּׁט הַהוּא תְּנָנָא, וְאָזִיל רוּגְזָא בָּתַר רוּגְזָא, דָּא עַל דָּא, וְדָא רָכִיב וְשָׁלִיט עַל דָּא, בְּחֵיזוּ דִּדְכַר וְנוּקְבָּא לְמֶהוֵי כֹּלָּא רוּגְזָא תַּקִּיף. The darkness is caused by a smoke issuing in the midst of the fury of the evil side, which fury becomes intensified, begetting other furies, and furies upon furies, one riding on top of the other, and representing the male and the female principles.
וְכַד שָׁאֲרִי תְּנָנָא לְאִתְפַּשְּׁטָא, דָּחִיק מִגּוֹ רוּגְזָא בִּדְחִיקוּ דְּחָד נְקוּדָה לְאִתְפַּשְּׁטָא, וּלְבָתַר אִתְפָּשַּׁט תְּנָנָא (ק"ל ע"א) דְּרוּגְזָא בְּעַקִּימוּ, כְּחַד חִוְיָא חַכִּים לְאַבְאָשָׁא. When the smoke begins to spread, through the pressure of the nucleus, it takes the form of a winding and dangerous serpent.
רֵישָׁא דְּנָפְקָא לְאִתְפַּשְּׁטָא, אִיהוּ דַּרְגָּא דְּאִיהוּ חָשׁוּךְ, סָלִיק וְנָחִית, אָזִיל וְשָׁאט, וְנָח בְּדוּכְתֵּיהּ, וְקַיְּימָא דַּרְגָּא לְאִתְיַישְּׁבָא, מֵהַהוּא תְּנָנָא דְּנָפִיק מִגּוֹ רוּגְזָא, וְאִיהוּ צֵל. צִלָּא, עַל אֲתָר אַחֲרָא דְּאִקְרֵי מָוֶת. וְכַד מִתְחַבְּרָן תַּרְוַויְיהוּ כַּחֲדָא, אִקְרֵי (ויצא ק"ס ע"ב) צַלְמָוֶת, וְהָא אוֹקִימְנָא, תְּרִין דַּרְגִּין אִינּוּן דְּמִתְחַבְּרָאן כַּחֲדָא. The first result of its spreading is a grade which, after much moving up and down, settles into the grade called “shadow”, being a shadow on the place called “death”; and when the two are combined they are called “the shadow of death”.
הַאי צֵל, אִיהוּ שֵׁירוּתָא דִּנְקוּדָה תַּתָּאָה דִּלְבַר, חֲשׁוֹכָא דִּמְרַחָקָא מִנְקוּדָה קַדִּישָׁא, דְּקַיְּימָא בְּאֶמְצָעִיתָא. וְהַאי אִיהוּ נְקוּדָה, דְּלָא קַיְּימָא, וְלָא אִתְרְשִׁימַת בְּגַוְונָהָא. וּמִינָהּ אִתְפַּשְּׁטַת פְּשִׁיטוּ לְבַר וּלְתַתָּא. וְאִיהִי אִשְׁתְּקָעַת וְלָא אִתְחֲזִיאַת, וְלָא אִתְרְשִׁימַת. The lower and outer starting-point is enveloped in darkness and is far removed from the holy and central Point. The darkness round the lower point is black and yet not black, having no hue which can be discerned by the eye.
הַאי אִתְפַּשְּׁטַת לְתַתָּא, לִימִינָא וְלִשְׂמָאלָא, וְאִתְפַּשְׁטַת בְּאֶמְצָעִיתָא, גּוֹ חָשׁוּךְ, קָבֵל אֶלֶף וּמֵאָה. תְּרֵין סַמְכִין מִתְגַּלְּפִין לְסִטְרָא דָּא, וּלְסִטְרָא דָּא, אִתְפָּשַּׁט חֲשׁוֹכָא, בְּגוֹ גּוָֹון אוּכָם וְלָא אוּכָם, דְּהָא לֵית לֵיהּ גּוָֹון לְאִתְקַיְּימָא בֵּיהּ. וּבְהַהוּא פְּשִׁיטוּ, קַיְימִין חֲשׁוּכִין אִינּוּן דְּשִׁמְּשׁוּ בְּמִצְרַיִם, דִּכְתִּיב (שמות י׳:כ״ג) לא רְאוּ אִישׁ אֶת אָחִיו וְלֹא קָמוּ אִישׁ מִתַּחְתָּיו שְׁלֹשֶׁת יָמִים. וּכְתִיב וְיָמֵשׁ חֹשֶׁךְ. It is of the same kind that prevailed in Egypt, regarding which it says: “they saw not one another, neither rose any from his place for three days” (Ex. 10, 23); also, “even darkness which may be felt” (Ibid. 21).
הַאי פְּשִׁיטוּ, אִתְפָּשַׁט בְּכַמָּה זִינִין, מְשַׁנְיָין אִלֵּין גּוֹ אִלֵּין. גּוֹ הַהוּא פְּשִׁיטוּ, נָפְקָא חַד זִהֲרָא דְּאִצְטְבַּע בְּדַהֲבָא, וְדָא אִיהוּ דַּהֲבָא סוּמָקָא. אִתְפָּשַׁט הַאי זִהֲרָא, וְחָפֵי חָשׁוּךְ דְּרִישָׁא, וְאִיהוּ דַּהֲבָא, דְּאִתְכְּלִיל בֵּיהּ חֲשׁוֹכָא.
הַאי חֲשׁוֹכָא אִתְפָּשַׁט לִימִינָא וְלִשְׂמָאלָא. וּמִגּוֹ אִלֵּין תְּרֵין סִטְרִין, נָפְקָא חַד גַּוְונָא דְּכַסְפָּא, דְּלָא זָהִיר. אִתְפָּשַׁט הַאי גּוָֹון דִּכְסַף, וְחָפֵי חֲשׁוֹכָא, וְאִתְכְּלִיל דָּא בְּדָא, וְנָחִית לְתַתָּא.
אִתְפָּשַׁט חֲשׁוֹכָא, וְקַיְימָן תְּרֵין חֲשׁוּכִין, רֵישׁ אוּכָמָא דְּקַיְימִין, (ד"א דנפקין) וּמִתַּמָּן מִתְפָּשַּׁט וְנָפִיק חַד גּוָֹון דִּנְחֹשֶׁת.
וּמִתַּמָּן אִתְפָּשַּׁט לְתַתָּא, הַהוּא חָשׁוּךְ, וְקָאִים קַיְּימָא, וְנָפִיק חַד גּוָֹון אוּכָם חֵיזוּ דְּפַרְזְלָא. וְכֹלָּא בְּרָזָא דַּחֲשׁוֹכָא.
מִבֵּין תְּרֵין קַיְימִין, נָפִיק קַיָּימָא חַד, חָשׁוּךְ בַּחֲשׁוֹכָא, וְכָל אִלֵּין גַּוְונִין אִתְחָזוּן בֵּיהּ. וְהַאי אִיהוּ עָרְלָה, דְּאַנְהִיג דְּכַר לִנְקֵבָה, לְאִזְדַּוְּוגָא כַּחֲדָא, לְמֶהֱוֵי חַד.
הָנֵי קַיְימִין, בְּז' דַּרְגִּין רַבְרְבִין (דכרין) יְדִיעָאן. דַּרְגָּא קַדְמָאָה, אִיהוּ דַּרְגָּא דְּקָאִים בְּסִטְרָא דְּהַאי חֲשׁוֹכָא. דָּא חֲשׁוֹכָא סַלְּקָא, גּוֹ טְמִירוּ דִּתְנָנָא דְּאֶשָּׁא, הַאי כָּלִיל בְּגָוֶון תְּנָנָא, וּבְגָוֶון אֶשָּׁא, וּבְגָוֶון אוּכָם. אִלֵּין תְּלַת גַּוְונִין, מִתְפָּרְשָׁן לְכַמָּה סִטְרִין, לְאִתְעַקְּמָא בְּעִמְקֵי עָלְמָא. Now this starting-point was ramified into seven grades. The first grade is a darkness that displays three hues: that of smoke, of fire, and that of blackness.
גּוָֹון תְּנָנָא הַאי, נַחְתָּא לְעָלְמָא, וְאָעִיל לְכַמָּה סִטְרִין, וְדָא אִתְפָּשַׁט בְּעָלְמָא, וְאַסְטֵי לְרוּחֵי בְּנֵי נָשָׁא בִּרְגִּיזוּ, לְאַסְטָאָה אָרְחַיְיהוּ, וּלְאִתְתַּקְּפָא בְּרוּגְזַיְיהוּ. וְעַל דָּא כְּתִיב, (תהילים פ״א:י׳-י״א) לֹא יִהְיֶה בְךָ אֵל זָר וְלֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לְאֵל נֵכָר. לֹא יִהְיֶה בְךָ אֵל זָר דָּא דְּכוּרָא. וְלֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לְאֵל נֵכָר דָּא נוּקְבָּא. הַאי אִיהוּ רוּגְזָא דְּשַׁלְטָא וְאִתָּקַף בְּעָלְמָא, וְעָאל בְּגוֹ בְּנֵי נָשָׁא, וְאַתְקִיף לוֹן לְאַבְאָשָׁא. The smoky hue is the apparition of the evil seducer who seduces mankind to stray from the path and to be rebellious. In allusion to such it is written: “There shall no strange god be in thee, neither shalt thou worship any strange god” (Ps. 81, 9). The first half of the verse refers to the male principle, the second to the female principle.
גּוָֹון אֶשָּׁא, הַאי גַּוְונָא נַחְתָּא לְעָלְמָא, וְעָאל לְכַמָּה סִטְרִין, לְאַבְאָשָׁא, לְקָטְלָא, וּלְאוֹשְׁדָא דָּמִין, וּלְקַפְּחָא לִבְנֵי נָשָׁא. וְעַל דָּא כְּתִיב, (משלי א׳:י״א) אִם יֹאמְרוּ לְכָה אִתָּנוּ נֶאֶרְבָה לְדָם נִצְפְּנָה לְנָקִי חִנָּם. בְּגִין דְּאִית אוֹשְׁדֵי דָּמִין לְמַגָּנָא, וְקַטְלֵי לְמַגָּנָא. וְאִית דְּאוֹשְׁדֵי דָּמִין וְקַטְלֵי בִּקְרָבָא, וְהַאי מִסִּטְרָא דִּדְכוּרָא וְהַאי מִסִּטְרָא דְּנוּקְבָּא. סִטְרָא דִּדְכוּרָא אוֹשִׁיד דָּמִין לְמַגָּנָא, כִּדְקַאמְרָן. סִטְרָא דְּנוּקְבָּא, לְאַגָּחָא קְרָבִין, וּלְאִתְקַטְּלָא אִלֵּין בְּאִלֵּין, וְכָל קְרָבִין וְקַטוֹלִין אִלֵּין בְּאִלֵּין, מֵהַהוּא סִטְרָא דְּנוּקְבָּא קָא אַתְיָין. The fiery view is that aspect of the evil power which brings about slaughter, bloodshed, and destruction amongst mankind. For there is in the world causeless and purposeless slaughter and bloodshed, as well as slaughter and bloodshed in the course of war. The first proceeds from the male principle of the evil powers, the second from the female principle. The male aspect is concerned in mere bloodshed, whereas the female aspect is at the root of mutual wars of people against people; and all such wars proceed from the female principle.
גּוָֹון אוּכָם, הַאי גַּוְונָא נַחְתָּא לְעָלְמָא, וְנַחְתָּא לְאִתְמַנָאָה עַל כָּל פְּצוּעִין, וּמַחְיָין, וּתְפִיסוּ דְּגוּפִין, וּצְלִיבוּ, וַחֲנִיקוּ, לְאַבְאָשָׁא תָּדִיר לִבְנֵי נָשָׁא. אִלֵּין תְּלַת גַּוְונִין, מִתְפָּרְשָׁן לְכַמָּה סִטְרִין דְּעָלְמָא, וְאִתְפַּשְּׁטָן גּוֹ בְּנֵי עָלְמָא. Finally, the black hue is the apparition of the evil power that presides over the infliction of wounds and bruises on the bodies of men as well as over crucifixions and strangulations.
גּוָֹון תְּנָנָא נַחְתָּא בְּעָלְמָא, וְהַאי אִיהוּ גּוָֹון קַדְמָאָה, דְּנָפְקָא מִגּוֹ נְקוּדָה דְּשָׁקִיעַ מֵהַהוּא צֵל דְּקָאָמַרָן, דְּאִיהוּ סָמָאֵ"ל, דְּקָא רָכִיב עַל גָּמָל, כְּמָה דְּאִתְּמַר, וְהַאי גּוָֹון תְּנָנָא אִקְרֵי קַצְפִּיאֵ"ל רַבְרְבָא. וְהַאי אִיהוּ רוּגְזָא דִּבְנֵי נָשָׁא, דְּאַתְקִיפוּ לִבָּא בְּרוּגְזָא.
תְּחוֹת הַאי, מְמָנָן אֶלֶף וְשִׁית מֵאָה חֲבִילִין, דְּאִינּוּן רוּגְזָא דְּגוּפָיְיהוּ דִּבְנֵי נָשָׁא. בְּגִין דְּאִית רוּגְזָא דְּשַׁלְטָא בְּעָלְמָא לְמֶעְבַּד דִּינָא. אֲבָל הַאי (סטרא) אִיהוּ רוּגְזָא, דְּשַׁלְטָא וְעָאל בְּגוּפַיְיהוּ דִּבְנִי נָשָׁא, דְּאִתְרְגִיזוּ בְּהַאי רוּגְזָא. וְהַאי רוּגְזָא, אִיהוּ יְסוֹדָא דְּכָל שְׁאַר גְּוָונֵי, לְמֶעְבַּד בְּהוּ, בִּנְיָינָא לְאַבְאָשָׁא, בְּגִין דְּהַאי תְּנָנָא, נָפְקָא מִגּוֹ רוּגְזָא דְּאֶשָּׁא עִלָּאָה, דִּמְלַהֲטָא, וְהַאי אִיהוּ קַדְמָאָה לְהַהוּא אֶשָּׁא.
אַרְבַּע רוּגְזֵי מִתְפָּרְשָׁאן מֵהַהוּא רוּגְזָא. רוּגְזָא קַדְמָאָה, אִקְרֵי רֹגֶז וְדָא אִיהוּ דְּאַרְגִּיז לִבַּיְיהוּ דִּבְנֵי נָשָׁא, וְדָא אִיהוּ דְּנַחְתָּא וְאַזְלָא וְסַטְיָא לִבְנֵי נָשָׁא, וְאִתְרְגִיזוּ בְּרוּגְזַיְיהוּ. וְדָא אִיהוּ דְּאַמְשִׁיךְ מְחַבְּלָא עַל עָלְמָא. (ועל דא כתיב (חבקוק ג׳:ב׳) ברוגז רחם תזכור)
רוּגְזָא תִּנְיָינָא, הַאי אִיהוּ נַחְתָּא לְעָלְמָא, וְשָׁאט וְאִתְפָּשַּׁט לְכָל סִטְרִין, וְהַאי אִקְרֵי שִׂנְאָה. וְהַאי נַחְתָּא וְעָאל בִּבְנֵי נָשָׁא, וְהַאי כֵּיוָן דְּעָאל, אִקְרֵי מְחַבְּלָא שְׁתִיקָא וְהַאי אִיהוּ רָגְזָא דְּשָׁתִיק, וְהַאי אִיהוּ דְּאִשְׁתַּתֵּף בְּהַהוּא אֲתָר דְּנוּקְבָּא. וְהַאי אִיהוּ רוּגְזָא דִּשְׁתִיקָה, דְּקַיְּימָא בְּעַקִּימוּ. הַאי קַשְׁיָא מִכֻּלְּהוּ, בְּגִין דְּאִיהוּ כְּגַוְונָא דְּחִוְיָא, דְּשָׁתִיק תָּדִיר, וְקָטִיל לְבָתַר.
רוּגְזָא תְּלִיתָאָה, הַאי אִיהוּ רוּגְזָא בְּהִפּוּכָא מִקַּדְמָאָה, דְּאַזְלָא וְאִתָּקַף וְלָא שָׁתִיק, אֶלָּא אִתְגְּלֵי הַהוּא רוּגְזָא, וְכָל מַאן דְּאִתְגְּלֵי הָכִי אִתְּבַר כָּל מַה דְּאִתְגְּלֵי וְלָא שָׁתִיק, הָכִי אִתְּבַּר, וְהָכִי אִקְרֵי רוּגְזָא תְּבִירָא.
רוּגְזָא רְבִיעָאָה, שֵׁירוּתָא תַּקִּיף, סוֹפָא תָּבִיר. וְעַל דָּא הַאי אִיהוּ רוּגְזָא, דִּמְהַפְכָא מִן קַדְמַיְיתָא. בְּגִין כַּךְ, הַאי אִיהוּ סִטְרָא תְּבִירָא מִכֻּלְּהוּ. וְעַל דָּא, כֹּלָּא אִיהוּ בְּדַרְגָּא קַדְמָאָה.
דַּרְגָּא תִּנְיָינָא, אִיהוּ דַּרְגָּא דְּנָפִיק מֵחֲשׁוֹכָא, וְהַאי אִיהוּ גּוָֹון חֲשׁוּךְ, דְּקַיְּימָא מִגּוֹ הַאי חֲשׁוֹכָא בְּגִין דְּכֹלָּא קַיְּימָא מִגּוֹ חֲשׁוֹכָא. וְקַיְּימָא בְּדַרְגִּין יְדִיעָאן. וְהַאי אִתְפָּשַׁט לְתַתָּא בִּגְוָונִין יְדִיעָאן. The second grade emerges out of the darkness,
בְּדַרְגָּא דָּא, קַיְימִין תְּלַת מֵאָה סִטְרִין, מִתְפָּרְשִׁין דָּא מִן דָּא, וְכֻלְּהוּ כְּלִילָן דָּא בְּדָא. וְאַף עַל גַּב דִּמְשַׁנְיָין דָּא מִן דָּא, וְאִתְגַּבְּרָן (ד"א ואנהרן) דָּא מִן דָּא, כֹּלָּא כָּלִיל דָּא בְּדָא. וּבְגִין כַּךְ, כָּל דַּרְגִּין יְדִיעָאן בְּהַאי סִטְרָא לְאַבְאָשָׁא. and branches out into three hundred separate directions, although they all are absorbed within each other, as it were.
מֵהָכָא נַפְקֵי כָּל אִלֵּין מְחַבְּלִין דְּשַׁטְיָין בְּעָלְמָא, וְעַבְדֵי דִּינָא בְּאִתְגַּלְיָיא (ד"א בעלמא), עַל עוֹבָדִין סְתִימִין דְּאִתְעָבֵידוּ גּוֹ חָשׁוּךְ בִּטְמִירוּ, וְאִינּוּן שַׁטְיָין בְּעָלְמָא, וְעַבְדֵי דִּינָא בְּאִתְגַּלְיָיא בְּהוּ. וּבְגִין כַּךְ, כָּל אִלֵּין דְּשַׁטְיָין בְּעָלְמָא, וְעַבְדֵי דִּינָא בְּאִתְגַּלְיָיא, כֻּלְּהוּ קַיְימִין בְּקָבְלֵייהוּ דִּבְנֵי נָשָׁא, לְאִתְעַתְּדָא תָּדִיר, גַּבֵּי אִינּוּן חוֹבִין טְמִירִין דְּקָאָמַרָן, וְאִינּוּן דְּאִקְרוּן אַף וְחֵמָּה, מִתְחַבְּרָן עִמְּהוֹן וְעַבְדֵי דִּינָא עָלַיְיהוּ דִּבְנֵי נָשָׁא. הַאי אִתְעָבִיד בְּעָלְמָא, מֵאִלֵּין מָארֵי דְּדִינָא כִּדְקַאמְרָן. They roam abroad to inflict evil on the world, to execute justice openly for sins committed by men in secret.
דַּרְגָּא דָּא קַיְּימָא גּוֹ חֲשׁוֹכָא וְאֶשָּׁא, דְּאִיהוּ רָזָא חֲדָא, וּמִגּוֹ דַּרְגָּא דָּא, מִתְפָּרְשָׁן כַּמָה דַּרְגִּין תַּקִּיפִין (גברין) דְּקַיְימָן תְּחוֹת סִטְרָא דִּרְקִיעָא חֲדָא, דְּאִקְרֵי רְקִיעָא אוּכָמָא. דַּרְגָּא תְּלִיתָאָה, הַאי אִיהוּ רְקִיעָא, דְּמִתְפַּשְּׁטָא עַל כָּל אִינּוּן דַּרְגִּין, דְּאִינּוּן סוּמָקִין כְּוַורְדָּא. וְאִלֵּין אִקְרוּן דְּרוֹעִין דְּהַאי סִטְרָא.
תְּחוֹת אִלֵּין, מִתְפַּשְּׁטִין לְתַתָּא דַּרְגִּין, עַד דְּמָטוּ לְגוֹ דַּרְגָּא תְּלִיתָאָה (ס"א ההוא רקיעא אוכמא) בְּגִין דְּאִלֵּין דִּי בְּדַרְגָּא תִּנְיָינָא, נַפְקֵי מִגּוֹ הַהוּא רְקִיעָא אוּכָמָא, וְשַׁטְיָין בְּעָלְמָא.
אִלֵּין מִימִינָא, וְאִלֵּין מִשְּׂמָאלָא. אִלֵּין דִּימִינָא, מִתְפָּרְשָׁן לִתְלַת סִטְרִין, דְּאִינּוּן (ויחי רמ"א ע"א) תְּלַת קִשְׁרִין. וְאִלֵּין דִּשְׂמָאלָא, מִתְפָּרְשָׁן לִתְלַת סִטְרִין, דְּאִינּוּן תְּלַת קִשְׁרִין אַחֲרָנִין.
קִשְׁרָא קַדְמָאָה, קַיְּימָא לְעֵילָּא. וּתְנָנָא חֲשׁוֹכָא בְּרוּגְזָא, אִתְקָשַׁר בֵּיהּ. הַאי קִשְׁרָא, אִית בָּהּ תְּלַת גַּוְונִין חֲשׁוֹכִין, וּמְשַׁנְיָין דָּא מִן דָּא, וְאִתְכְּלִילוּ דָּא בְּדָא. וְהַאי קִשְׁרָא, אִיהוּ כָּפִיף, וְלָא אִתְפָּשַׁט (ס"א אתכפייא), בַּר לְזִמְנִין יְדִיעָאן, הַאי אִקְרֵי עֶבְרָ"ה.
וְאִיהוּ קַיְּימָא בְּלָא שְׁכִיכוּ, בְּגִין דְּלָא שָׁכִיךְ, בַּר בְּזִמְנָא דְּיִשְׂרָאֵל מְקָרְבִין קָרְבָּנָא לְתַתָּא, בְּגִין דִּבְהַהוּא זִמְנָא אִשְׁתְּכַּךְ הַהוּא רוּגְזָא, וְאִתְכַּפְיָיא לְתַתָּא, וְאִתְחַלָּשׁ רוּגְזֵיהּ. (ד"א תוקפיה) וְלָא יָכִיל לְשַׁלְּטָאָה וּלְאַתְּקְפָא. וְכַד אִתְחֲלָשׁ הַאי, כְּדֵין קִשְׁרָא תִּנְיָינָא, דְּאִיהוּ בְּאֶמְצָעִיתָא לָא יָכִיל לְנַטְלָא וּלְאַנְהָגָא.
קִשְׁרָא תִּנְיָינָא, דָּא הוּא דְּאִקְרֵי זַעַם, הַאי קִשְׁרָא אִיהוּ דְּנָטִיל מֵאֲתָר לַאֲתָר, וְאַנְהִיג לְכָל שְׁאַר קִשְׁרִין, וְכָל שְׁאַר קִשְׁרִין כֻּלְּהוּ, אִתְנַהֲגָן בֵּיהּ, וְכֻלְּהוּ אִתָּקָפוּ בְּהַאי קִשְׁרָא. הַאי אִיהוּ דְּמַנְהִיג כָּל צַעְרִין לְעָלְמָא, בְּגִין דְּכַד אִתְחַבָּר בְּדַרְגָּא אַחֲרָא, לְחַבְּקָא לְנוּקְבָּא, כְּדֵין נַחְתֵּי לְעָלְמָא, כָּל צַעְרִין, וְכָל דַּחֲקִין, וְכָל עָאקוּ, דְּהָא לָא יָכִילוּ לְשַׁלְטָאָה דָּא בְּלָא דָּא. וְכֻלְּהוּ דַּרְגִּין, אִתְיְיהִיבוּ לְנוּקְבָּא, לְשַׁלְּטָאָה, וּלְמִסְטֵי עָלְמָא, וְאִי לָאו דְּרָכִיב דָּא עַל דָּא, וְאִתְחַבָּר דָּא בְּדָא, לָא יַכְלִין לְשַׁלְּטָאָה.
תָּא חֲזֵי, כַּד הֲוָה אָדָם בְּגִנְתָּא דְּעֵדֶן, לְאִשְׁתַּדְּלָא בְּפוּלְחָנָא דְּמָארֵיהּ. נָחַת הַאי סָמָאֵ"ל, וְכָל אִינּוּן דַּרְגִּין דְּבֵיהּ, וַהֲוָה רָכִיב עַל הַהוּא חִוְיָא בִּישָׁא, בְּגִין לְאַסְטָאָה לוֹן. בְּגִין דְּהַהוּא חִוְיָא דְּהֲוָה קָאִים תְּחוֹתֵיהּ, אִיהוּ עֲקִימָא לְאַסְטָאָה, בְּנֵי נָשָׁא, וּלְפַתָּאָה לוֹן. בְּגִין דִּכְתִּיב, (משלי ה׳:ג׳) כִּי נֹפֶת תִּטֹּפְנָה שִׂפְתֵי זָרָה וְחָלָק מִשֶּׁמֶן חִכָּהּ. וְדָא יָהִיב חֵילָא, וְדָא עָבִיד אוּמָנוּתָא בְּעָלְמָא, וְדָא בְּלָא דָּא לָא יַכְלֵי לְשַׁלְּטָאָה.
בְּגִין כָּךְ, כַּד הַהוּא קִשְׁרָא דְּאֶמְצָעִיתָא, אִתְחַבָּר בְּנוּקְבָּא, כְּדֵין נַחְתֵּי דִּינִין, וְכָל דַּחֲקִין לְעָלְמָא וְכַד הַאי לָא אִתְתָּקַּף דְּלָא נָטִיל, כֹּלָּא אִתְּבַר וְאִתְכַּפְיָיא, דְּלָא יָכִיל לְשַׁלְּטָאָה. וְעַל דָּא, כֹּלָּא אִתְּבַּר וְאִתְכַּפְיָיא, בְּרָזָא דְּקָרְבְּנִין דִּלְתַתָּא. וְסַלְּקָא מַאן דְּסַלְּקָא, לְאִתְעַטְּרָא לְעֵילָּא, וּלְאִתְבָּרְכָא מֵעִמְקָא עִלָּאָה, דְּנָהִיר לְכָל אַנְפִּין.
קִשְׁרָא תְּלִיתָאָה הַאי אִיהוּ תַּקִּיפָא בִּתְקִיפוּ יַתִּיר, וְהַאי אִקְרֵי צָרָ"ה, בְּגִין דְּמֵהַאי נַפְקֵי שׁוּלְטָנוּ, לְאַשְׁרָאָה דַּחֲקִין, וּלְמֶעְבַּד עָאקוּ לִבְנֵי נָשָׁא. וְרָזָא דִּתְלַת קִשְׁרִין אִלֵּין, דִּכְתִּיב, (תהילים ע״ח:מ״ט) עֶבְרָה וְזַעַם וְצָרָה. אִלֵּין תְּלַת קִשְׁרִין דִּימִינָא.
תְּלַת קִשְׁרִין דִּשְׂמָאלָא, כַּד מִתְתַּקְפֵי כַּחֲדָא, כְּדֵין הַהִיא שְׂמָאלָא אִקְרֵי, (תהילים ע״ח:מ״ט) מִשְׁלַחַ"ת מַלְאֲכֵי רָעִים. בְּגִין דְּמֵהַאי שְׂמָאלָא, אִשְׁתָּדָרוּ לְתַתָּא, וְנַטְלֵי תּוּקְפָּא, כָּל אִינּוּן מַלְאֲכִין בִּישִׁין, אִינּוּן דְּנַפְקֵי מִסִּטְרָא דִּלְתַתָּא, כִּדְקַאמְרָן. וְכָל דָּא מִגּוֹ דַּרְגָּא תִּנְיָינָא וְדַרְגָּא תְּלִיתָאָה.
דַּרְגָּא רְבִיעָאָה, הַאי דַּרְגָּא קַיְּימָא, מִגּוֹ עֲקִימוּ דְּרוּגְזָא, גּוָֹון אֶשָּׁא. וְהַאי אִקְרֵי אֶמְצָעִיתָא. דְּאִיהוּ גּוּפָא, דְּקַיְּימָא בֵּין תְּרֵין דְּרוֹעִין. הָכָא אִית לַהֲטָא, דִּמְלַהֲטָא בְּסוּמָקָא כְּוַורְדָּא. מֵהָכָא נַפְקֵי תְּקִיפוּ לְנַחְתָּא לְתַתָּא, לְאַתְקְפָא לְאוֹשָדָא דָּמִין. בְּגִין דְּהַאי אִיהוּ דְּיָהִיב רְשׁוּ וְשׁוּלְטָנָא לְתַתָּא, לְאַתְקְפָא וּלְאוֹשְׁדָא דָּמִין. הַאי נְבִיעַ לְנוּקְבָּא, וְדָא אִצְטְרִיךְ לְדָא, כְּמָה דְּאִצְטְרִיךְ גּוּפָא לְנַפְשָׁא, וְנַפְשָׁא לָא עָבִיד אוּמָנוּתָא, אֶלָּא בְּגוּפָא. וְעַל דָּא, כָּל חֵילָא, וְכָל תְּקִיפוּ, מֵהָכָא נָפִיק, לְאַתְקְפָא, וּלְמֶעְבַּד אוּמָנוּתָא בְּעָלְמָא, לְאַבְאָשָׁא. כְּנוּקְבָּא דִּמְקַבְּלָא מִן דְּכוּרָא תָּדִיר. The fourth grade is like a ruddy conflagration, and is also concerned with the shedding of blood among men. It gives the authority to the lower powers for the slaying of mankind. It is to the lower powers in the relation of soul to body. For the soul cannot act save through the medium of body. It is the aspect of the male, which can only act through the female principle, to wit, the lower POWERS.’1Here follows in the text a long dissertation on the Hekaloth (temples), or halls of the angels, which is not based on an exposition of the Scriptures.
בְּכָל דַּרְגָּא וְדַרְגָּא, וּבְכָל קִשְׁרָא וְקִשְׁרָא, אִית כַּמָה מְמָנָן, וְכַמָה טְרִיקֵי חֲבִילִין, דְּכֻלְּהוּ אִתְנָהֲגָן בְּגִינַיְיהוּ, וְכֻלְּהוּ דְּאִתְנָהֲגָן בְּגִינַיְיהוּ, כֻּלְּהוּ לְתַתָּא, דְּאִינּוּן חַיָּילִין דִּי בְּנוּקְבָּא, וְכֻלְּהוּ אִית לוֹן דַּרְגָּא יְדִיעָא לְעֵילָּא לְאִתְנָהֲגָא בֵּיהּ.
כְּמָה דְּאִית לְסִטְרָא עִלָּאָה קַדִּישָׁא, הֵיכָלִין יְדִיעָאן, לְגַבֵּי דַּרְגִּין עִלָאִין, לְאִתְכַּלְּלָא אִלֵּין בְּאִלֵּין, הָכִי נָמֵי לְתַתָּא (ס"א בחשוכא) בְּהִפּוּכָא, בְּסִטְרָא אַחֲרָא, אִית דַּרְגִּין, לְגַבֵּי אִינּוּן הֵיכָלִין דְּנוּקְבָּא, לְאִתְכַּלְּלָא אִלֵּין בְּאִלֵּין.
בְּהַאי דַּרְגָּא, דְּאִיהוּ רְבִיעָאָה, קַיְימָן דִּינִין בִּישִׁין, לְנַחְתָּא לְתַתָּא, וּלְאִתְמַסְרָא לְאִינּוּן דְּעַבְדִין דִּינָא בִּישָׁא תַּקִּיפָא. מֵהָכָא יַנְקֵי תּוּקְפָּא דִּילְהוֹן, לְאַתְקְפָא, וּלְאַשְׁלְמָא הַהוּא דִּינָא דְּעַבְדֵי. וּבְגִין כָּךְ, כָּל הָנִי דַּרְגִּין כְּלִילָן בְּהוּ, בְּכָל אִינּוּן הֵיכָלִין תַּתָּאִין, דְּלִסְטַר נוּקְבָּא דִּלְתַתָּא. זַכָּאָה חוּלָקֵיהוֹן דְּצַדִּיקַיָּיא, דְּסָטוּ אָרְחַיְיהוּ מֵאוֹרְחָא דָּא, וְאַזְלֵי בָּתַר דַּחַלְתָּא דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, לְאִתְקַדְּשָׁא בִּקְדוּשָּׁה דְּמָארֵיהוֹן, זַכָּאִין אִינּוּן בְּעָלְמָא דֵּין, וּבְעָלְמָא דְּאָתֵי.
דַּרְגָּא חֲמִישָׁאָה. הַאי דַּרְגָּא אִתְפְּלִיג לִתְרֵין דַּרְגִּין (ס"א סטרין) יְמִינָא, וּשְׂמָאלָא. (רל"ב ע"ב) וְאִלֵּין אִקְרוּן שׁוֹקִין, מִתְדַּבְּקָן לְאַבְאָשָׁא וּלְמִרְדַּף. בְּגִין דְּהָכָא תְּקִיפוּ דִּרְדִיפוּ. דְּכָל מַרְעִין, וְכָל בִּישִׁין, דְּרַדְפֵי בַּתְרַיְיהוּ דְּחַיָּיבַיָּא. וְכַד דִּינָא (ס"א דרגא) דָּא אִתְקְרִיב, כְּדֵין הָרָצִים יָצְאוּ דְּחוּפִים. וְאִינּוּן רָצִים אִינּוּן לְתַתָּא, לְמִרְהַט לְאַבְאָשָׁא. וְכָל אִינּוּן אִקְרוּן רוֹדְפִים, וְעַל דָּא כְּתִיב (איכה ד׳:י״ט) קַלִּים הָיוּ רוֹדְפֵנוּ מִנִּשְׁרֵי שָׁמָיִם.
הַאי דַּרְגָּא אִתְפְּלַג לִתְרֵין סִטְרִין, לִימִינָא וְלִשְׂמָאלָא. תְּלַת קִשְׁרִין אִינּוּן לִימִינָא. וּתְלַת (ויחי רמ"א ע"א) קִשְׁרִין אִינּוּן לִשְׂמָאלָא, וְאִלֵּין קִשְׁרִין, וְאִינּוּן קִשְׁרִין דְּקָאָמַרָן, כֻּלְּהוּ מִסְתַּכְּלָן לַאֲחוֹרָא. בְּגִין דְּאִינּוּן קִשְׁרִין עִלָּאִין קַדִּישִׁין, כֻּלְּהוּ (ויצא קכ"ד) מִסְתַּכְּלָן לְגוֹ פְּנִימָאֵי לְגוּפָא, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (מלכים א ז׳:כ״ה) וְכָל אֲחוֹרֵיהֶם בָּיְתָה. וְאִלֵּין כֻּלְּהוּ מִסְתַּכְּלָן לַאֲחוֹרָא.
מַה בֵּין הַאי לְהַאי. אֶלָּא אִלֵּין קִשְׁרִין, עִלָּאִין קַדִּישִׁין כֻּלְּהוּ בְּרָזָא דְּאָדָם, וּבְגִין דְּכֹלָּא אִיהוּ בְּרָזָא דְּאָדָם, כָּל אֲחוֹרֵיהֶם בָּיְתָה כְּתִיב. וְאִלֵּין קִשְׁרִין אַחֲרָנִין דְּקָאָמַרָן, אִינּוּן קִשְׁרִין דְּאֶמְצָעִיתָא, כֻּלְּהוּ מִסְתַּכְּלָן לַאֲחוֹרָא, וְאִלֵּין אִינּוּן בְּרָזָא דִּבְהֵמָה. וּבְגִין כָּךְ כָּל אֲחוֹרֵיהֶם לַאֲחוֹרָא. וְרָזָא דָּא כְּמָה (רל"ט ע"ב) דְּאוֹקִימְנָא, (תהילים ל״ו:ז׳) אָדָם וּבְהֵמָה תּוֹשִׁיעַ יְיָ'. דָּא בְּסִטְרָא דְּאָדָם, וְדָא בְּסִטְרָא דִּבְהֵמָה. וְקָרְבָּנָא הָכִי סַלְּקָא, אָדָם וּבְהֵמָה.
קִשְׁרָא קַדְמָאָה, בֵּיהּ קַיְּימָא גַּוְונָא דַּחֲשׁוֹכָא גּוֹ עוּרְפְלָא, (ס"א גו טהירא דעורפילא) דְּצָמַח בְּאִתְלַטְיָיא תְּחוֹת אַבְנָא דְּקַיְּימָא עָלֵיהּ, דְּלָא צָמַח. וְהַאי קַיְּימָא עָלַיְיהוּ דְּזַכָּאֵי, דְּאִית בְּהוּ זַכְיָין, וְלָא אִית בְּהוּ זְכוּ דַּאֲבָהָתָא לְאִתַּתְקְפָא בְּהוּ, וּלְאַגָּנָא עָלַיְיהוּ.
וְקַשְׁרִין אַחֲרָנִין, רַדְפֵי בָּתַר חַיָּיבַיָּא דְּסָטוּ אָרְחַיְיהוּ מִקַּדְמַת דְּנָא, וְרַדְפֵי אֲבַתְרַיְיהוּ, וְכָל אִינּוּן דִּרְשִׁימוּ אִתְחָזֵי בְּהוּ לְאִשְׁתְּמוֹדְעָא. בְּגִין דְּכָל אִינּוּן דְּאִתְחָזוּן לְאִתְעָנְּשָׁא, חַד מַלְאָכָא, שְׁלִיחָא קַדִּישָׁא, דִּי מִסִּטְרָא דִּגְבוּרָה, נָחִית וְרָשִׁים בְּהוּ רְשִׁימָא, וְהַהוּא רְשִׁימָא אִשְׁתְּמוֹדָע לְעֵילָּא, לְגַבֵּי כָּל אִינּוּן מָארֵיהוֹן דְּדִינָא. וְכַד הַהוּא רְשִׁימָא אִשְׁתְּמוֹדַע לְגַבַּיְיהוּ, מַאן דְּאִתְחָזֵי לְמַרְעִין, אַלְקֵי לֵיהּ בְּמַרְעִין. מַאן דְּאִתְחָזֵי לְמַכְאוֹבִין, וְלִשְׁאַר עוֹנָשִׁין, כֹּלָּא חָמָאן בְּהַהוּא רְשִׁימוּ.
וּבְגִין דָּא, אִינּוּן קִשְׁרִין כֻּלְּהוּ קַיְימוּ לַאֲחוֹרָא, וּבַעֲטֵי בְּאִינּוּן דְּבַעֲטֵי בְּמָארֵיהוֹן, וּבְכָל אִינּוּן דְּאִתְחָזוּן לְבַעֲטָא בְּהוּ. בַּר צַדִּיקֵי וַחֲסִידֵי וְאִית לוֹן זְכוּ דַּאֲבָהָן, דְּמַרְעִין רַדְפִין אֲבַתְרַיְיהוּ, דְּאִלֵּין לָא שַׁלְטֵי בְּהוּ, וְלָא אָתֵי לוֹן מַרְעִין מִסִּטְרָא דָּא.
וְאִי תֵּימָא, מֵאָן אֲתָר אָתֵי לוֹן מַרְעִין. תָּא חֲזֵי כְּתִיב, (ישעיהו נ״ג:י׳) וַיְיָ' חָפֵץ דַּכְּאוֹ הֶחלִי. וַיְיָ' חָפֵץ, דַּכְּאוֹ, אִתְרְעֵי לְמַחֲאָה לֵיהּ, וּלְמֵיהַב לֵיהּ מַרְעִין, בְּגִין לְזַכָּאָה לוֹן לְעָלְמָא דְּאָתֵי, וְלָא מִסִּטְרָא אַחֲרָא, וְאִלֵּין אִקְרוּן יִסּוּרִין דְּאַהֲבָה, וְכֹלָּא בְּחַד מַתְקְלָא דְּקוּדְשָׁא סַלְּקָא.
דַּרְגָּא שְׁתִיתָאָה. הַאי אִקְרֵי עָרְלָה. וְדָא, וְכָל אִינּוּן דַּרְגִּין תַּתָּאִין, לְתַתָּא, כֻּלְּהוּ אִקְרוּן עָרְלָה, בְּגִין דְּיַנְקֵי מִסִּטְרָא דָּא. וְהַאי אִיהוּ גּוֹ רָזָא דְּנָחָ"שׁ בָּרִיחַ. וְהַאי יָנִיק, לְהַהוּא נָחָ"שׁ עֲקַלָּתוֹ"ן. וְכֻלְּהוּ דַּרְגִּין אַחֲרָנִין, דְּאִתְאַחֲדָן בְּהַאי סִטְרָא, אִקְרוּן גּוּהַרְקֵי דְּעָרְלָה. וְכֹלָּא בְּרָזָא חֲדָא קָא אַזְלֵי.
וְתָּא חֲזֵי, עַל דָּא, כָּל אִינּוּן אִילָנִין דְּאִתְנְטָעוּ בְּאַרְעָא, עַד לָא אִשְׁתְּרָשׁוּ, שַׁרְיָא עָלַיְיהוּ רוּחָא מִסִּטְרָא דְּהַאי עָרְלָה, וְעַל דָּא כְּתִיב, (ויקרא י״ט:כ״ג) וַעֲרַלְתֶּם עָרְלָתוֹ אֶת פִּרְיוֹ שָׁלשׁ שָׁנִים יִהְיֶה לָכֶם עֲרֵלִים לֹא יֵאָכֵל. בְּגִין דְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, חֲבִיבוּתָא דְּיִשְׂרָאֵל תָּדִיר לְגַבֵּיהּ, וְרָחִיק לוֹן, מִכָּל אוֹרְחִין בִּישִׁין, וְסִטְרִין בִּישִׁין וּמְסָאֲבִין, לְאִתְדַּבְּקָא בְּסִטְרָא דִּקְדוּשָּׁה. זַכָּאִין אִינּוּן בְּהַאי עָלְמָא וְזַכָּאִין אִינּוּן בְּעָלְמָא דְּאָתֵי.